{
  "_metadata": {
    "source": "data/board-policies/*.json (scraped from https://simbli.eboardsolutions.com/Policy/PolicyListing.aspx?S=36030397 by scrape-board-policies.mjs)",
    "method": "AI-generated one-sentence summaries via the Claude API (scripts/generate-policy-summaries.mjs); one request per policy returning English and Spanish together as structured JSON; policy text truncated to the first 8000 chars as a cost/quality tradeoff; sourceHash is the sha256 of the full (untruncated) contentText for cache invalidation",
    "model": "claude-sonnet-4-6",
    "generatedAt": "2026-06-10T18:27:09.543Z",
    "note": "Machine-generated summaries for the policy index pages. They simplify and may omit nuance; the full policy text on Simbli is authoritative. Spanish summaries are AI-generated, not official district translations."
  },
  "summaries": {
    "0100-BP": {
      "title": "Philosophy",
      "en": "Commits the Board to a set of core beliefs — including safety, high expectations, family partnership, and equity — that must guide all district programs and activities.",
      "es": "Establece las creencias fundamentales de la Mesa Directiva — como seguridad, altas expectativas, trabajo con familias y equidad — que deben guiar todos los programas del distrito.",
      "sourceHash": "fd6d807b12ca5d1b9329929bfa3fb60994deac09f2c119604f83250b76ef3b1d"
    },
    "0200-BP": {
      "title": "Goals For The School District",
      "en": "Requires the Board to adopt long-term district goals with measurable benchmarks so families and staff can track whether students are on track to succeed.",
      "es": "Exige que la Mesa Directiva adopte metas de largo plazo con estándares medibles para que familias y personal puedan ver si los estudiantes van por buen camino.",
      "sourceHash": "acb354fd2528a562a83f78864a06f277ad91750f7eccf4b9c7c97f8e6c73c331"
    },
    "0400-BP": {
      "title": "Comprehensive Plans",
      "en": "Requires the district to create and regularly update school improvement plans—including the LCAP—developed with community input and approved by the Board.",
      "es": "Exige que el distrito cree y actualice planes de mejora escolar—incluyendo el LCAP—con participación de la comunidad y aprobación de la Mesa Directiva.",
      "sourceHash": "3c7feb84f57a62efccdce1aec34605a6774669e552534459914b02740c4a6912"
    },
    "0410-BP": {
      "title": "Nondiscrimination In District Programs And Activities",
      "en": "Prohibits discrimination in all district programs based on race, gender, immigration status, disability, and other protected characteristics, and requires staff to review and remove barriers every year.",
      "es": "Prohíbe la discriminación en todos los programas del distrito por raza, género, estatus migratorio, discapacidad y otras características protegidas, y exige que el personal revise y elimine barreras cada año.",
      "sourceHash": "b4de8710d16d22ad6ae04dae369e47dffeb6e05d09350f4743c052b26f48ade0"
    },
    "0415-AR": {
      "title": "Equity",
      "en": "Directs all district departments to review policies, allocate resources, and engage families with an equity lens to improve outcomes for underserved students.",
      "es": "Pide a cada departamento revisar sus políticas, repartir recursos y conectar con las familias usando un enfoque de equidad para apoyar a los estudiantes más necesitados.",
      "sourceHash": "72a5d70c3dd06a5d0b805f75f7e4f5e9e39b1cd9889314259b531f77675fe534"
    },
    "0415-BP": {
      "title": "Equity",
      "en": "Commits the Board to actively identify and remove barriers that cause unequal outcomes for students of color, low-income students, and other underserved groups.",
      "es": "Obliga a la Mesa Directiva a identificar y eliminar las barreras que causan resultados desiguales para estudiantes de color, de bajos recursos y otros grupos marginados.",
      "sourceHash": "bcfa3fdfa424ecc65f3f19866ea9eda52ac7bcf5002a304a32d94920348f181e"
    },
    "0420-AR": {
      "title": "School Plans/Site Councils",
      "en": "Requires each school's site council to create, annually review, and update a Single Plan for Student Achievement that uses data to set goals and direct categorical program funds.",
      "es": "Exige que el consejo escolar de cada escuela cree, revise cada año y actualice un Plan Único para el Logro Estudiantil que use datos para fijar metas y dirigir los fondos de programas categóricos.",
      "sourceHash": "d268fdad14d80d66bd974284ed2fc9553413b02246259b2501eababa89208e09"
    },
    "0420-BP": {
      "title": "School Plans/Site Councils",
      "en": "Requires each school to create a site council that builds and updates a single student achievement plan aligned with district goals, which the Board must approve.",
      "es": "Cada escuela debe tener un consejo escolar que elabore y actualice un plan de logros estudiantiles alineado con las metas del distrito, el cual la Mesa Directiva tiene que aprobar.",
      "sourceHash": "8dec764f5fc2a310de247dc495a5d7ab9596479c25a9014ad708087c32ac702b"
    },
    "0420.4-AR": {
      "title": "Charter School Authorization",
      "en": "Outlines what charter school petitions must include, how many signatures are needed, and what staff must do to review and process them.",
      "es": "Explica cuántas firmas necesita una petición para abrir una escuela Charter y qué información debe incluir para ser aprobada.",
      "sourceHash": "c110c33ec1a2d2f7c7325b9c1191689c706af1da04a2d2f2d500888960ec358b"
    },
    "0420.4-BP": {
      "title": "Charter School Authorization",
      "en": "Sets out how the Board reviews, approves, or denies Charter school petitions, including required timelines, preference for serving low-achieving students, and grounds for automatic denial.",
      "es": "Explica cómo la Mesa Directiva revisa y aprueba o rechaza peticiones para abrir escuelas Charter, con plazos, preferencia por estudiantes con bajo rendimiento y razones para negar de inmediato.",
      "sourceHash": "2d0d9794a9b44c2d4a33ad557c17bb5940af7f4f2a7d92cea38bf2cef1db4644"
    },
    "0420.41-BP": {
      "title": "Charter School Oversight",
      "en": "Commits the Board to actively monitor each authorized Charter school's legal compliance, student outcomes, and finances — and to revoke a charter if the school fails to improve results.",
      "es": "Obliga a la Mesa Directiva a vigilar de cerca el cumplimiento legal, los resultados estudiantiles y las finanzas de cada escuela Charter autorizada, y a revocar su carta si no mejora.",
      "sourceHash": "b8353fd0f8060644f88abf5105dbd2c92b89d1cc755bc158f378f51f21b226d8"
    },
    "0420.41-E PDF(1)-AR": {
      "title": "Charter School Oversight",
      "en": "Lists the legal requirements that all Charter schools in the district must follow, covering admissions, staffing, student services, safety, and academic standards.",
      "es": "Establece los requisitos legales que todas las escuelas Charter del distrito deben cumplir, incluyendo admisiones, personal, servicios estudiantiles, seguridad y estándares académicos.",
      "sourceHash": "d7c66fb4b594885d2f4f5b959b5513b927a7eb038ab8316218246b4adb0677b7"
    },
    "0420.42-BP": {
      "title": "Charter School Renewal",
      "en": "Reviews Charter school renewal petitions using a three-tier system based on student performance data, granting 5–7 years for high performers and allowing denial or a 2-year renewal for low performers.",
      "es": "Revisa las solicitudes de renovación de escuelas Charter con un sistema de tres niveles según el desempeño estudiantil, dando 5 a 7 años a las que van bien y permitiendo negar o dar solo 2 años a las que van mal.",
      "sourceHash": "edae6bdf9a8c85a952c2377eb0f0c20118ad596556ebddbb3a64bcc67a85f174"
    },
    "0420.43-BP": {
      "title": "Charter School Revocation",
      "en": "Allows the Board to revoke a Charter school's authorization if it breaks its charter terms, mismanages funds, or threatens student safety, following a required notice and hearing process.",
      "es": "Permite que la Mesa Directiva cancele el permiso de una escuela Charter si no cumple sus términos, maneja mal los fondos, o pone en riesgo la seguridad de los estudiantes, siguiendo un proceso de avisos y audiencia.",
      "sourceHash": "ee273ede6a8af74e422875fe0c77a245968daf9c42ec67f80905ab69dda2dc40"
    },
    "0430-AR": {
      "title": "Comprehensive Local Plan For Special Education",
      "en": "Outlines how the district, through its SELPA, must develop and maintain a special education local plan covering services, budgets, staff qualifications, and family rights for students with disabilities.",
      "es": "Explica cómo el distrito, a través del SELPA, debe crear y mantener un plan local de educación especial que cubra servicios, presupuestos, calificaciones del personal y derechos de las familias.",
      "sourceHash": "99df3e87f3a652c13b8e5bfb02ef56ee9b33bd6bae822de681a865057b449060"
    },
    "0430-BP": {
      "title": "Comprehensive Local Plan For Special Education",
      "en": "Commits the district to joining a Special Education Local Plan Area (SELPA) so students with disabilities ages 3–21 receive a free appropriate public education.",
      "es": "Compromete al distrito a participar en un SELPA para que los estudiantes con discapacidades de 3 a 21 años reciban una educación pública gratuita y apropiada.",
      "sourceHash": "d641fd857d7a5b71eb60f1c950d351bc2c98edc6e264ef75f8720b3d0a4718ba"
    },
    "0440-AR": {
      "title": "District Technology Plan",
      "en": "Requires staff to write a three-year technology plan covering curriculum goals, professional development, hardware needs, internet safety, and a budget estimate for each year.",
      "es": "Exige que el personal elabore un plan tecnológico de tres años que cubra metas curriculares, capacitación del personal, equipo necesario, seguridad en internet y un presupuesto anual.",
      "sourceHash": "4f64b95e170752e3b13eeddfd1b944d3d6b4025ed5a53bdd773d72ab9494205e"
    },
    "0440-BP": {
      "title": "District Technology Plan",
      "en": "Requires the Superintendent to create and update a three-year technology plan, approved by the Board, that supports student learning and protects student and staff privacy.",
      "es": "Exige que el Superintendente prepare un plan de tecnología de tres años, aprobado por la Mesa Directiva, que apoye el aprendizaje y proteja la privacidad de estudiantes y personal.",
      "sourceHash": "7ce71dd6bf5c20e9703a0b180ac016ed81971cff25ea566798c538afdcd1f5bf"
    },
    "0450-AR": {
      "title": "Comprehensive Safety Plan",
      "en": "Directs each school's safety planning committee to develop, annually review, and hold a public meeting on a safety plan covering emergencies, discipline, bullying, and campus access procedures.",
      "es": "Le pide al comité de seguridad de cada escuela que desarrolle, revise cada año y haga una reunión pública sobre un plan que cubra emergencias, disciplina, bullying y cómo entrar y salir del plantel.",
      "sourceHash": "9507a3b3e6127f1629ba00b0b64b3869ddc7184039249a5e36d0393a834c97dd"
    },
    "0450-BP": {
      "title": "Comprehensive Safety Plan",
      "en": "Requires each school's site council to develop, annually update by March 1, and submit a campus safety plan to the Board for approval each year.",
      "es": "Exige que el consejo de cada escuela prepare un plan de seguridad escolar, lo actualice antes del 1 de marzo, y lo mande a la Mesa Directiva para su aprobación cada año.",
      "sourceHash": "bb7ba4431142a9419df9ec9858723532fd66e51c59661396044b3de2de032990"
    },
    "0460-AR": {
      "title": "Local Control And Accountability Plan",
      "en": "Spells out how staff must write, update, and post the district's LCAP each year, including goals for all student groups and a plan to boost services for high-need students.",
      "es": "Explica cómo el personal debe redactar, actualizar y publicar el LCAP cada año, con metas para todos los grupos de estudiantes y un plan para mejorar servicios para los estudiantes con más necesidades.",
      "sourceHash": "5ef58fee93286677d3fdaffb662714aca9ce5bec20a1445ba8b2163db80ae422"
    },
    "0460-BP": {
      "title": "Local Control And Accountability Plan",
      "en": "Requires the Board to adopt a yearly Local Control and Accountability Plan with community and student input, setting goals and spending priorities to improve outcomes for all students.",
      "es": "Exige que la Mesa Directiva apruebe cada año un Plan Local de Control y Responsabilidad con participación de familias y estudiantes, fijando metas y prioridades de gasto para mejorar los resultados de todos los alumnos.",
      "sourceHash": "bf851089258a4ab926aaa42f65fec97afe874be56ddd30ed6cbaeb2cd2e11ed6"
    },
    "0510-AR": {
      "title": "School Accountability Report Card",
      "en": "Requires each school principal to prepare an annual report card covering student achievement, teacher credentials, school safety, spending per student, and other key school data.",
      "es": "Exige que el director de cada escuela prepare un reporte anual con información sobre logros estudiantiles, credenciales de maestros, seguridad escolar, gastos por estudiante y otros datos clave.",
      "sourceHash": "dfaf7fb4352b0676590054a573e2470f587ab7286fd35a1822982b6806d59628"
    },
    "0510-BP": {
      "title": "School Accountability Report Card",
      "en": "Requires each school to publish an annual report card with data on school conditions, available online and in other languages when needed.",
      "es": "Exige que cada escuela publique cada año un reporte con datos sobre sus condiciones, disponible en línea y en otros idiomas si se necesita.",
      "sourceHash": "757056ae42d2283e6801dc9ab76609a7bbce46015ba46c755e6b2177d9d19c3d"
    },
    "0520-BP": {
      "title": "Intervention In Underperforming Schools",
      "en": "Commits the district to supporting underperforming schools and student subgroups through technical assistance, improvement plans, and cooperation with state and county authorities when required.",
      "es": "Compromete al distrito a apoyar las escuelas y grupos de estudiantes con bajo rendimiento mediante asistencia técnica, planes de mejora y cooperación con autoridades del condado y el estado cuando sea necesario.",
      "sourceHash": "63fa0cc4a6efac30f40214997b1cb7b82995b22a37ec050f83e33e43acef62cc"
    },
    "0520.1-BP": {
      "title": "Comprehensive And Targeted School Improvement",
      "en": "Commits the district to supporting schools identified by the state as needing improvement, requiring them to develop evidence-based plans approved by the Board and face stronger interventions if outcomes don't improve.",
      "es": "Obliga al distrito a apoyar las escuelas que el estado identifica como necesitadas de mejora, con planes basados en evidencia aprobados por la Mesa Directiva e intervenciones más fuertes si los resultados no mejoran.",
      "sourceHash": "37f520c2dda86728de935c83cac4fade893cf819655696e33623a66b77ba611e"
    },
    "1000-BP": {
      "title": "Concepts And Roles",
      "en": "Commits the Board to building two-way communication, community partnerships, and active advocacy so the district can deliver a high-quality education program.",
      "es": "La Mesa Directiva se compromete a mantener comunicación abierta, alianzas con la comunidad y trabajo de cabildeo para ofrecer una educación de calidad.",
      "sourceHash": "ec4155890585bf8af1f4d125dc39c05e91fda6cb24d8d8ade5aa7518f95b0109"
    },
    "1020-BP": {
      "title": "^Youth Services",
      "en": "Commits the Board to partnering with city, county, and community agencies to coordinate services like child care, health, and nutrition for students and families.",
      "es": "Compromete a la Mesa Directiva a trabajar con agencias de la ciudad, el condado y la comunidad para coordinar servicios de cuidado infantil, salud y nutrición para estudiantes y familias.",
      "sourceHash": "2058ef729c641dd17cb9d2798090b8a393b51064cc65e9380608467abd94b829"
    },
    "1100-BP": {
      "title": "Communication With The Public",
      "en": "Commits the district to keeping the public informed through multiple outreach methods, two-way communication, and a written plan reviewed every three years.",
      "es": "Compromete al distrito a mantener informada a la comunidad con varios métodos de comunicación y un plan escrito que se revisa cada tres años.",
      "sourceHash": "9cf0104116a7fb9b70868ad6a321acbd3347c24592d41c677fc8ec7453735d44"
    },
    "1112-BP": {
      "title": "Media Relations",
      "en": "Commits the Board and Superintendent to sharing accurate, timely information with the news media while protecting student privacy and keeping designated spokespersons ready for regular and crisis communications.",
      "es": "Compromete a la Mesa Directiva y al Superintendente a compartir información precisa y oportuna con los medios, protegiendo la privacidad de los estudiantes y manteniendo portavoces listos para emergencias.",
      "sourceHash": "af69d96dbf311acf9bd1e643e26578352f9e6f5c100b90750ac21da11d3df651"
    },
    "1113-AR": {
      "title": "District And School Websites",
      "en": "Sets rules for staff to keep district and school websites organized, accessible for people with disabilities, current, and secure from cyberattacks.",
      "es": "Le indica al personal cómo mantener los sitios web del distrito y las escuelas organizados, accesibles para personas con discapacidades, actualizados y protegidos de ciberataques.",
      "sourceHash": "4ca84bde5d5a1a9ecc5b531ca1014d3bf9b105bebbc0f580738ee0e639a501ea"
    },
    "1113-BP": {
      "title": "District And School Websites",
      "en": "Directs staff to build and maintain district and school websites that follow design standards, protect privacy, and keep content safe and appropriate for the community.",
      "es": "Indica al personal que cree y mantenga los sitios web del distrito y las escuelas siguiendo estándares de diseño, protegiendo la privacidad y asegurando que el contenido sea seguro y apropiado.",
      "sourceHash": "978ad25c2c34c60063612a77c6a66aedc21f408cc2f9b5dcf021f373ef635d61"
    },
    "1114-AR": {
      "title": "District-Sponsored Social Media",
      "en": "Sets rules for how staff must create, monitor, and post content on official district social media accounts.",
      "es": "Establece cómo el personal debe crear, monitorear y publicar contenido en las cuentas oficiales de redes sociales del distrito.",
      "sourceHash": "64b000a157e36c6401f51469ff64d282f888856540c3c28fa67a647f41fb719e"
    },
    "1114-BP": {
      "title": "District-Sponsored Social Media",
      "en": "Sets rules for official district social media accounts, requiring accessible, on-topic content and protecting user privacy while warning that posts may be public records.",
      "es": "Establece reglas para las cuentas oficiales de redes sociales del distrito, exigiendo contenido apropiado, accesible y que proteja la privacidad de quienes las usan.",
      "sourceHash": "7e30bf3562564b50f8af154e8a871c2df097c73f5c804068611390d17cc18b4e"
    },
    "1114-E PDF(1)-AR": {
      "title": "District-Sponsored Social Media",
      "en": "Staff must follow the district's web and social media usage guidelines, available at the district office, when managing official district accounts.",
      "es": "El personal debe seguir las reglas del distrito para el uso de redes sociales y la web, disponibles en la oficina del distrito, al manejar cuentas oficiales.",
      "sourceHash": "6e9a2755551c6f3afa0320af28ac0f3bf51da365330c1fce82a19e6eb62c672e"
    },
    "1150-AR": {
      "title": "Commendations And Awards",
      "en": "Lets any Board member, employee, parent, student, or community member nominate a person or organization to receive recognition from the Board.",
      "es": "Cualquier miembro de la Mesa Directiva, empleado, padre, estudiante o vecino puede nominar a una persona u organización para que la Mesa Directiva la reconozca.",
      "sourceHash": "b5e152bd92fb1f9295b9882b0ecb387248bc08bc352e4435cec10426242a8e75"
    },
    "1150-BP": {
      "title": "Commendations And Awards",
      "en": "Recognizes individuals and organizations whose contributions or long-term service benefit the district, through letters, resolutions, plaques, or awards.",
      "es": "Reconoce a personas y organizaciones que han contribuido o servido al distrito por mucho tiempo, dándoles cartas, resoluciones, placas o premios.",
      "sourceHash": "3fa9b10177509cbca79ab2c67a5515e4bb0fb82a01658059b2794f8ca27b30df"
    },
    "1160-BP": {
      "title": "Political Processes",
      "en": "Commits the Board to advocating for schools through lobbying, legislative positions, and ballot measure research, while banning the use of district funds to support or oppose any candidate or measure.",
      "es": "La Mesa Directiva puede cabildear y tomar posiciones sobre leyes y propuestas electorales, pero está prohibido usar fondos del distrito para apoyar o atacar candidatos o medidas en las urnas.",
      "sourceHash": "f18a3de6f8093ccf6ac3443c6afa9e95b43a7d94eb23786f14c402570799c26e"
    },
    "1220-AR": {
      "title": "Citizen Advisory Committees",
      "en": "Spells out what written information members of citizen advisory committees must receive, which committees must follow open-meeting rules, and which are exempt.",
      "es": "Explica qué información escrita deben recibir los miembros de los comités asesores, cuáles deben seguir las reglas de reuniones públicas y cuáles están exentos.",
      "sourceHash": "cbd04397d3536ca19853cb60ba53e9ef7b7107695aff899cbac9f51a5ea97280"
    },
    "1220-BP": {
      "title": "Citizen Advisory Committees",
      "en": "Allows the Board to create citizen advisory committees that can make recommendations but have no binding authority over district decisions.",
      "es": "Permite que la Mesa Directiva forme comités asesores de la comunidad que pueden hacer recomendaciones, pero sin poder obligar al distrito a seguirlas.",
      "sourceHash": "47cf46e5f9161abb7e8e5ddb060694096501f2a723862085164fad56363c90c8"
    },
    "1221.4-AR": {
      "title": "^Citizens' Bond Oversight Committees",
      "en": "Describes how the Citizens' Bond Oversight Committee is formed, who can serve, and how it reviews bond spending to make sure construction funds are used correctly.",
      "es": "Explica cómo se forma el Comité Ciudadano de Supervisión de Bonos, quiénes pueden participar y cómo revisa los gastos para asegurarse de que el dinero se use en construcción escolar.",
      "sourceHash": "b309fbc5ea45d8d6e1ce7ddcf2ef21ed5aa429710365688938a93b54915127fd"
    },
    "1221.4-BP": {
      "title": "^Citizens' Bond Oversight Committees",
      "en": "Requires the Board to form a citizens' oversight committee within 60 days of a Proposition 39 bond passing to ensure bond money is spent only on approved purposes.",
      "es": "Exige que la Mesa Directiva forme un comité ciudadano de supervisión dentro de 60 días después de que se apruebe un bono de la Proposición 39, para asegurarse de que el dinero se gaste solo en lo permitido.",
      "sourceHash": "ff76a82c92bfe49893635ee8a7fba96629b8654d47d99e213422435ccd960d79"
    },
    "1230-AR": {
      "title": "School-Connected Organizations",
      "en": "Outlines what school-connected organizations must submit to get and keep district authorization, and the operating rules they must follow once approved.",
      "es": "Explica qué deben entregar las organizaciones escolares para obtener y mantener la autorización del distrito, y las reglas que deben seguir una vez aprobadas.",
      "sourceHash": "0ef49e8ed1ee9541b7500b44a3bb55aa731ef4bf27f84910978aa774448cf95d"
    },
    "1230-BP": {
      "title": "School-Connected Organizations",
      "en": "Authorizes parent groups and booster clubs to operate in the district as independent organizations, subject to Board approval and district rules.",
      "es": "Permite que grupos de padres y clubes de apoyo operen en el distrito como organizaciones independientes, con aprobación de la Mesa Directiva y bajo las reglas del distrito.",
      "sourceHash": "0e6e0b78b5966c8ee84a087d6de7fe3b1f4cf90fde1ae14575eb663ed90b960f"
    },
    "1240-AR": {
      "title": "Volunteer Assistance",
      "en": "Outlines what tasks volunteers can do in classrooms and on school grounds, and sets requirements like TB testing, sex offender checks, and COVID-19 vaccination.",
      "es": "Explica qué pueden hacer los voluntarios en las aulas y en la escuela, y establece requisitos como prueba de tuberculosis, verificación de ofensores sexuales y vacuna contra el COVID-19.",
      "sourceHash": "bb8c272aab2d3af21b1cfa2dc597c009f57fcc41441948b0a5cc07b5b121ffc9"
    },
    "1240-BP": {
      "title": "Volunteer Assistance",
      "en": "Welcomes and supports community volunteers in district schools while requiring staff to screen, place, train, and recognize them according to district rules.",
      "es": "Apoya a los voluntarios de la comunidad en las escuelas del distrito y exige que el personal los evalúe, capacite y reconozca según las reglas del distrito.",
      "sourceHash": "a35b93dfd6308d60a894897aa96b4d00e19f023124a221044984879d359bebe0"
    },
    "1250-AR": {
      "title": "Visitors/Outsiders",
      "en": "Requires all visitors to register at the office when school is in session and lets the principal deny or remove anyone who may disrupt the school.",
      "es": "Pide a todos los visitantes que se registren en la oficina durante el horario escolar, y le da al director la autoridad para negar o retirar a quien pueda causar problemas.",
      "sourceHash": "d2447b9513a196837a9867e8924af7535da457ba8b1563af7fb01a4672d9f0cc"
    },
    "1250-BP": {
      "title": "Visitors/Outsiders",
      "en": "Welcomes parents and community members to visit schools while requiring all non-staff visitors to sign in, wear ID, and follow campus rules to keep students safe.",
      "es": "Invita a padres y comunidad a visitar las escuelas, pero todos los visitantes deben registrarse, usar identificación visible y respetar las reglas para mantener a los estudiantes seguros.",
      "sourceHash": "a9927683c8b3f5440b19c7251ad3dc11de59b2b1e9763215fdcc350b3e884721"
    },
    "1260-BP": {
      "title": "Educational Foundation",
      "en": "Authorizes the Superintendent to partner with the educational foundation on how donated funds are used, while requiring that foundation support be shared equitably across all district schools.",
      "es": "Autoriza al Superintendente a trabajar con la fundación educativa para decidir cómo se usan los fondos donados, asegurando que el apoyo llegue de forma equitativa a todas las escuelas del distrito.",
      "sourceHash": "88730c9b88422e27a5488b857e17ba420584e5a82ecde1492c4c7518f0db0fb6"
    },
    "1312.1-AR": {
      "title": "Complaints Concerning District Employees",
      "en": "Outlines how staff must handle written complaints about employees — from filing with a supervisor to appeal up to the Board, with 30-day resolution deadlines.",
      "es": "Explica cómo se manejan las quejas sobre empleados, desde presentarlas con el supervisor hasta apelar ante la Mesa Directiva, con un plazo de 30 días para resolverlas.",
      "sourceHash": "aeeb048b448e1bcf3b7b590162d67c84738813c8502bb52a340bd599f9fbc31b"
    },
    "1312.1-BP": {
      "title": "Complaints Concerning District Employees",
      "en": "Establishes a fair process for anyone to file a complaint about a district employee, with investigation steps and an appeal to the Board whose decision is final.",
      "es": "Establece un proceso justo para que cualquier persona presente una queja sobre un empleado del distrito, con pasos de investigación y una apelación ante la Mesa Directiva cuya decisión es final.",
      "sourceHash": "ff49cb33629f5a45cfdbd660e598b583dde3fd3d8dc25486d4eacab54e5bd6b8"
    },
    "1312.2-AR": {
      "title": "Complaints Concerning Instructional Materials",
      "en": "Outlines a five-step process for filing a complaint about instructional materials, from an informal talk with the principal up to a final Board decision.",
      "es": "Describe un proceso de cinco pasos para presentar una queja sobre materiales de enseñanza, desde una plática informal con el director hasta la decisión final de la Mesa Directiva.",
      "sourceHash": "29ff937f250c3ed7d21547dd0eb6cb2b1dea54d4b0e79d3d0c8a08f02c530bdb"
    },
    "1312.2-BP": {
      "title": "Complaints Concerning Instructional Materials",
      "en": "Sets a fair review process for complaints about textbooks or other instructional materials used in classrooms or school libraries.",
      "es": "Establece un proceso justo para atender quejas sobre libros de texto u otros materiales de instrucción usados en salones o bibliotecas escolares.",
      "sourceHash": "1b439a03fa1adcef045a7753b08013f34e7a13045b8ad0885cd690de815fcf77"
    },
    "1312.2-E(1)-AR": {
      "title": "Complaints Concerning Instructional Materials",
      "en": "Provides the official form that parents, residents, or district employees must fill out to formally challenge a textbook, library book, or other instructional material used in district schools.",
      "es": "Es el formulario oficial que padres, residentes o empleados del distrito deben llenar para impugnar formalmente un libro de texto, libro de biblioteca u otro material de enseñanza usado en las escuelas.",
      "sourceHash": "99118f3f192ae488cf702dd62b559ccd7ce68b168a164c0b2f79ec9851f1ca79"
    },
    "1312.3-AR": {
      "title": "Uniform Complaint Procedures",
      "en": "Explains how staff must receive, investigate, and resolve formal complaints about district programs, discrimination, and student rights, and notifies families of deadlines and appeal options.",
      "es": "Explica cómo el personal debe recibir, investigar y resolver quejas formales sobre programas del distrito, discriminación y derechos estudiantiles, e informa a las familias sobre plazos y opciones de apelación.",
      "sourceHash": "5f2d31c7055702618f849d5f9d35a5f136d68db85098583d65323d8e7e3778fa"
    },
    "1312.3-BP": {
      "title": "Uniform Complaint Procedures",
      "en": "Sets up a formal process for filing and resolving complaints about discrimination, student fees, and other state and federal education programs.",
      "es": "Establece un proceso formal para presentar y resolver quejas sobre discriminación, cuotas estudiantiles y otros programas educativos.",
      "sourceHash": "66220e756877b4b55402110193e830c60b54965fa43e2a58627b53aea0166215"
    },
    "1312.4-AR": {
      "title": "Williams Uniform Complaint Procedures",
      "en": "Explains how to file and resolve complaints about missing textbooks, teacher vacancies or misassignments, and unsafe or unclean school facilities within set deadlines.",
      "es": "Explica cómo presentar y resolver quejas sobre falta de libros de texto, maestros sin credenciales o mal asignados, e instalaciones escolares inseguras o sucias dentro de ciertos plazos.",
      "sourceHash": "e67aaa6827728f7944e65d0ceb42ec1ce37931fa8a5826637c239c0ad4e64f96"
    },
    "1312.4-E PDF(1)-AR": {
      "title": "Williams Uniform Complaint Procedures",
      "en": "Notifies parents, students, and teachers of their right to file a complaint if schools lack enough textbooks, safe facilities, or properly credentialed teachers.",
      "es": "Les avisa a padres, estudiantes y maestros que pueden presentar una queja si a la escuela le faltan libros de texto, instalaciones seguras o maestros con las credenciales correctas.",
      "sourceHash": "a3e5c0073ef9fb9c61898b4386974dadadcc686e4da9e6973fd0c2de93c62c33"
    },
    "1312.4-E(2)-AR": {
      "title": "Williams Uniform Complaint Procedures",
      "en": "Provides the official K-12 form families use to file a Williams complaint about missing textbooks, unsafe facilities, or teacher vacancies or misassignments.",
      "es": "Es el formulario oficial que las familias usan para reportar falta de libros de texto, instalaciones inseguras o maestros sin asignación o credenciales correctas.",
      "sourceHash": "3ed6720cf9a9ce0cefa11e4de52c0c8bd55afc5d4b8057d21db76424fc14579a"
    },
    "1313-BP": {
      "title": "Civility",
      "en": "Requires everyone in the school community — students, staff, and families — to communicate respectfully and prohibits disruptive, harassing, or threatening behavior on district grounds and platforms.",
      "es": "Exige que todos en la comunidad escolar — estudiantes, personal y familias — se comuniquen con respeto, y prohíbe conductas que interrumpan, acosen o amenacen en instalaciones y plataformas del distrito.",
      "sourceHash": "1a573a571e932e1c2ec12387392faa8f5626ceb34a9b6afc63c8403f29ac9678"
    },
    "1321-BP": {
      "title": "Solicitation Of Funds From And By Students",
      "en": "Allows school and approved nonprofit groups to raise funds with students, while ensuring donations are always voluntary and no student is excluded for not participating.",
      "es": "Permite que la escuela y grupos sin fines de lucro aprobados recauden fondos con los estudiantes, asegurando que las donaciones sean siempre voluntarias y que ningún estudiante sea excluido por no participar.",
      "sourceHash": "14a6386c11e1876eb1fc50f4eaf6f512b262161544da1c63a941456404a71b3c"
    },
    "1325-AR": {
      "title": "Advertising And Promotion",
      "en": "Spells out how staff handle flyers, web posts, texts, phone calls, banners, and signs — each channel has its own approval steps and limits on outside content.",
      "es": "Explica cómo el personal maneja volantes, anuncios en la web, textos, llamadas, mantas y letreros — cada canal tiene sus propios pasos de aprobación y límites para contenido externo.",
      "sourceHash": "146588cb576af284d77ac417f9041e5cd6666a0a863b8e5c175e1722ffae3f2a"
    },
    "1325-BP": {
      "title": "Advertising And Promotion",
      "en": "Sets rules for approving outside ads, sponsorships, and promotional materials in schools, requiring Superintendent review and paid fees for most outside groups.",
      "es": "Exige que el Superintendente apruebe anuncios, patrocinios y materiales de promoción externos, y que la mayoría de organizaciones paguen una tarifa.",
      "sourceHash": "f1706ba4a6bfc5ac07d54f1f9d8f69034b9ac60788563a249dd46c86690af90e"
    },
    "1330-AR": {
      "title": "Use Of School Facilities",
      "en": "Outlines who can apply to use school facilities, what activities are allowed or banned, and that groups must carry insurance and pay for any damage they cause.",
      "es": "Explica quién puede pedir usar las instalaciones de la escuela, qué actividades están permitidas o prohibidas, y que los grupos deben tener seguro y pagar por cualquier daño que causen.",
      "sourceHash": "7b95cab7156fa8856357797f24ac58b662823de08d364b2759daa920501a2043"
    },
    "1330-BP": {
      "title": "Use Of School Facilities",
      "en": "Allows community groups to use school facilities for civic purposes on a fee schedule, with school activities always getting first priority.",
      "es": "Permite que grupos comunitarios usen las instalaciones escolares para actividades cívicas con una lista de tarifas, dando siempre prioridad a las actividades de la escuela.",
      "sourceHash": "3af2381085e6fc9b0c9771ce90037d97750725824eccd87a9ad9bbd5a91936c3"
    },
    "1330.1-BP": {
      "title": "Joint Use Agreements",
      "en": "Allows the Board to sign written agreements with public agencies or community groups to share school or community facilities for programs that benefit students and families.",
      "es": "Permite que la Mesa Directiva firme acuerdos escritos con agencias públicas u organizaciones comunitarias para compartir instalaciones escolares o comunitarias en beneficio de estudiantes y familias.",
      "sourceHash": "9cdde62ca4e08cf5a36daa6ea577a37abd62617be315536dd359005e7b47d53b"
    },
    "1340-AR": {
      "title": "Access To District Records",
      "en": "Lists which district records are open to the public — like budgets, meeting minutes, and contracts — and which are confidential, like student records and personnel files.",
      "es": "Indica qué documentos del distrito son públicos — como presupuestos, actas de reuniones y contratos — y cuáles son confidenciales, como expedientes de estudiantes y archivos de personal.",
      "sourceHash": "a2465a76222dd1c9ac13bc7c3ddb4bdba6323afdef7f9f5900560053d9edc5fb"
    },
    "1340-BP": {
      "title": "Access To District Records",
      "en": "Gives the public the right to view or get copies of district records during business hours, with some records kept private as required by law.",
      "es": "Le da al público el derecho de ver o pedir copias de los documentos del distrito en horas hábiles, aunque algunos registros están protegidos por ley.",
      "sourceHash": "f3e5108fc147c585fa3ce6e15020305434e493c24aeea3510ff8fbaef8b22d6d"
    },
    "1400-BP": {
      "title": "Relations Between Other Governmental Agencies And The Schools",
      "en": "Commits the Board to building cooperative relationships with other government agencies and allows school buildings to be used as polling places when requested by elections officials.",
      "es": "La Mesa Directiva se compromete a trabajar de la mano con otras agencias de gobierno y permite que las escuelas se usen como centros de votación cuando lo piden las autoridades electorales.",
      "sourceHash": "eb508efbe4268d027ab2b96466cc12504ba557ff602882bbe47d370cecf9221e"
    },
    "1431-BP": {
      "title": "Waivers",
      "en": "Allows the Board to ask the State Board of Education to waive a state law or rule when doing so benefits district students.",
      "es": "Permite que la Mesa Directiva pida al Estado una excepción a una ley o regla estatal cuando eso beneficia a los estudiantes.",
      "sourceHash": "67f8472304efee3d1eb5138bf5bebf9d68e3edc308c1679aaf7b1b008fee48c0"
    },
    "1445-BP": {
      "title": "Response To Immigration Enforcement",
      "en": "Protects students and staff by barring district employees from sharing records or giving immigration agents access to schools unless required by a court order.",
      "es": "Prohíbe que el personal del distrito comparta información o deje entrar a agentes de migración a las escuelas, a menos que lo ordene un juez.",
      "sourceHash": "eb322a893d9ec854cb7edb38145d28307bc44f1ced421cc35b1864143fa2bf8d"
    },
    "1700-BP": {
      "title": "Relations Between Private Industry And The Schools",
      "en": "Encourages local businesses to support schools through volunteering, donations, and advisory roles while limiting district endorsement of any commercial products.",
      "es": "Anima a los negocios locales a apoyar las escuelas con voluntariado, donaciones y consejos, sin que el distrito promocione productos comerciales.",
      "sourceHash": "b514029960360db8f14d0f483d9d3821416545681bfc3d24a8b8e34559fdb1ee"
    },
    "2000-BP": {
      "title": "Concepts And Roles",
      "en": "Establishes that the Board and Superintendent work as a governance team, with the Superintendent leading district operations and staff, while the Board retains responsibility for hiring and evaluating the Superintendent.",
      "es": "Define que la Mesa Directiva y el Superintendente trabajan juntos como equipo, donde el Superintendente dirige las operaciones del distrito y la Mesa es responsable de contratarlo y evaluarlo.",
      "sourceHash": "462d7e966b4eb137ee5c5acce7ef906968466d75aeed71430ee48b6fef25dcaa"
    },
    "2110-BP": {
      "title": "Superintendent Responsibilities And Duties",
      "en": "Establishes the Superintendent as the district's top executive, responsible for carrying out Board decisions and managing all school operations.",
      "es": "Define al Superintendente como el ejecutivo principal del distrito, responsable de cumplir las decisiones de la Mesa Directiva y manejar todas las operaciones escolares.",
      "sourceHash": "94448e4f0542657e4a539afd32f2e6cc36d80a0a09e69ad14de68740e151298b"
    },
    "2111-BP": {
      "title": "Superintendent Governance Standards",
      "en": "Defines the ethical and professional standards the Superintendent must follow when working with the Board to govern the district.",
      "es": "Define los estándares éticos y profesionales que el Superintendente debe seguir al trabajar con la Mesa Directiva para gobernar el distrito.",
      "sourceHash": "1e8cba6677e4433fa0292d556d2bf5762b54bd3171cfc7c30506f29879a8123f"
    },
    "2120-BP": {
      "title": "Superintendent Recruitment And Selection",
      "en": "Outlines the Board's process for recruiting, screening, and selecting a new Superintendent when a vacancy occurs, including community input and final approval in open session.",
      "es": "Describe cómo la Mesa Directiva recluta, evalúa y elige a un nuevo Superintendente cuando hay una vacante, con participación de la comunidad y aprobación final en sesión abierta.",
      "sourceHash": "daa9fa06462d5938c88fa2c39b81b2b0d25dbf6c7390bbbf04b91714d49437d5"
    },
    "2121-BP": {
      "title": "Superintendent's Contract",
      "en": "Sets rules for hiring the Superintendent, including a four-year contract limit, open-meeting ratification, and a cap on cash settlements if the contract ends early.",
      "es": "Establece las reglas para contratar al Superintendente, incluyendo un límite de cuatro años, aprobación en sesión pública, y un tope en pagos si el contrato termina antes de tiempo.",
      "sourceHash": "b27bb74d051f4680882e03f12844231aeeffcf50de4bb68f95d7eb6e4c916e41"
    },
    "2140-BP": {
      "title": "Evaluation Of The Superintendent",
      "en": "Requires the Board to formally evaluate the Superintendent each year using agreed-upon goals, discuss results in closed session, and set new goals together in open session.",
      "es": "Exige que la Mesa Directiva evalúe al Superintendente cada año con metas acordadas, discuta los resultados en sesión cerrada y fijen juntos nuevas metas en sesión abierta.",
      "sourceHash": "7ee48c935597a3782fb42620d578b69de01c60fa59b334412a6434a1df8e9da2"
    },
    "2230-BP": {
      "title": "Representative And Deliberative Groups",
      "en": "Allows the Superintendent to form advisory groups — like committees or task forces — made up of staff, parents, students, and community members to share input on district decisions.",
      "es": "Permite que el Superintendente forme grupos asesores — como comités o equipos de trabajo — con personal, padres, estudiantes y miembros de la comunidad para dar su opinión sobre decisiones del distrito.",
      "sourceHash": "fcaf1d263fd3f180a82576421ce2991bdb997b82fdc958602cd5b9c4e6eb7638"
    },
    "3000-BP": {
      "title": "Concepts And Roles",
      "en": "Commits the Board and Superintendent to running district business operations efficiently, safely, and with sound fiscal management to support student learning.",
      "es": "Compromete a la Mesa Directiva y al Superintendente a manejar las operaciones del distrito de forma eficiente, segura y con buenas prácticas financieras para apoyar el aprendizaje.",
      "sourceHash": "8a2adb04457a5298999585bec1d27d5de82ca55e28f90cd7e13850ce1f88f189"
    },
    "3100-AR": {
      "title": "Budget",
      "en": "Sets up a budget advisory committee with broad membership and outlines the public hearing process, reserve balance disclosures, and steps if the County Superintendent disapproves the district budget.",
      "es": "Establece un comité asesor del presupuesto con miembros de toda la comunidad y explica el proceso de audiencia pública, los requisitos de reservas, y qué pasa si el Superintendente del Condado rechaza el presupuesto.",
      "sourceHash": "276824612e35498a3c9d7c1a62444aa3e7d233bba7f7df21cf82715e937c6965"
    },
    "3100-BP": {
      "title": "Budget",
      "en": "Requires the Board to adopt a yearly budget by July 1 that aligns with district goals, funds services for high-need students, and maintains a reserve to protect against financial emergencies.",
      "es": "Exige que la Mesa Directiva apruebe un presupuesto anual antes del 1 de julio que refleje las metas del distrito, financie servicios para estudiantes de mayor necesidad y mantenga una reserva para emergencias.",
      "sourceHash": "59a1a9bb42ae502322ea0c9889beee7c2ee2c53681c025b8d11666a9d12bcc0b"
    },
    "3110-BP": {
      "title": "Transfer Of Funds",
      "en": "Authorizes the Board to move money between budget categories or funds during the year to cover district expenses and meet legal requirements.",
      "es": "Autoriza a la Mesa Directiva a mover dinero entre categorías del presupuesto o fondos durante el año para cubrir los gastos del distrito.",
      "sourceHash": "926e948b27f0355d6a615268ee2f79b7888065c17408d1e434018fa753dd9f67"
    },
    "3220.1-BP": {
      "title": "Lottery Funds",
      "en": "Directs the Board to spend lottery funds only on supplemental educational programs and materials — never on construction or real property — and only after the money has been received.",
      "es": "La Mesa Directiva solo puede gastar los fondos de la lotería en programas educativos y materiales suplementarios — nunca en construcción o propiedades — y solo después de recibirlos.",
      "sourceHash": "579c224a62977ab719c72772dfa5aa8149b867aa96ccb98811d9c21d6b5f52fd"
    },
    "3230-AR": {
      "title": "Federal Grant Funds",
      "en": "Directs staff to follow federal rules when spending grant money, covering how to approve costs, run fair bidding, avoid conflicts of interest, and keep records.",
      "es": "Indica al personal cómo gastar fondos federales correctamente, siguiendo reglas de compras, aprobación de gastos, conflictos de interés y documentación.",
      "sourceHash": "65ee57cc747678167f15819666d6db636948fe9ce6b1874b139318e32c31b9e9"
    },
    "3230-BP": {
      "title": "Federal Grant Funds",
      "en": "Requires the district to follow all federal rules when managing grant money, including tracking spending, training staff, and reporting results to the awarding agency.",
      "es": "Exige que el distrito siga todas las reglas federales al manejar fondos de becas, incluyendo registrar gastos, capacitar al personal y reportar resultados a la agencia que otorgó los fondos.",
      "sourceHash": "673031930fc70452cb9431b5a87c05c81c73fa602af54014bbb33f1a3719a462"
    },
    "3250-AR": {
      "title": "Transportation Fees",
      "en": "Allows the district to charge families for bus transportation, as long as total fees collected never exceed the district's actual cost to run the buses.",
      "es": "Permite al distrito cobrarles a las familias por el transporte en autobús, siempre que lo cobrado no supere el costo real de operar los camiones.",
      "sourceHash": "0fc3f1dd9a527b5b21af3ec0c7a4a0116f7e1d5efb72ce504f24e0d3d403734b"
    },
    "3250-BP": {
      "title": "Transportation Fees",
      "en": "Allows the Board to charge families for student transportation when state funding falls short, with automatic fee waivers for low-income, foster, and English learner students.",
      "es": "Permite cobrar transporte escolar cuando el estado no cubre los costos, pero exime del pago a estudiantes de bajos ingresos, jóvenes en crianza temporal e inglés.",
      "sourceHash": "9f91d5976aebf797d9756fba1ec29150bbc1f6ceb2ff3811dec69a1537f26c70"
    },
    "3260-AR": {
      "title": "Fees And Charges",
      "en": "Lists the specific fees staff may charge families — such as for field trips, transportation, and lost materials — along with rules for collecting unpaid amounts.",
      "es": "Detalla los cobros que el personal puede hacerle a las familias — como por excursiones, transporte y materiales perdidos — y las reglas para cobrar montos sin pagar.",
      "sourceHash": "cf262ce43fb059008bc10659e3a40be12a48de7d6f6dcb6fcc65cb5721ae6ab3"
    },
    "3260-BP": {
      "title": "Fees And Charges",
      "en": "Guarantees students free access to all core educational activities and bans punishing students over unpaid fees or lack of fundraising participation.",
      "es": "Garantiza que los estudiantes participen gratis en todas las actividades educativas y prohíbe castigarlos por deudas o por no participar en recaudaciones de fondos.",
      "sourceHash": "af5e86f1415e3cba7cc57a9eb69e856ba32e03c2a405101ecc90e5890d23be5b"
    },
    "3270-AR": {
      "title": "Sale And Disposal Of Books, Equipment And Supplies",
      "en": "Outlines the specific methods staff must follow to sell, donate, auction, or discard surplus district property including equipment, books, and school buses.",
      "es": "Describe los pasos que el personal debe seguir para vender, donar, subastar o desechar materiales sobrantes del distrito, incluyendo equipo, libros y autobuses escolares.",
      "sourceHash": "de092d9381f2863f5d9fe90690cf4dc747af5a6994341cb9ddfba76d8ae2be04"
    },
    "3270-BP": {
      "title": "Sale And Disposal Of Books, Equipment And Supplies",
      "en": "Requires the Superintendent to identify unneeded or outdated district books, equipment, and supplies to the Board, then arrange their sale or disposal after Board approval.",
      "es": "Exige que el Superintendente identifique ante la Mesa Directiva los libros, equipos y materiales que ya no se necesitan, y luego organice su venta o descarte con la aprobación de la Mesa.",
      "sourceHash": "43cefdcbbdf7229151c0d3036afc1a178b518621ffa281690c5988335591401c"
    },
    "3280-AR": {
      "title": "Sale Or Lease Of District-Owned Real Property",
      "en": "Sets up a 7-to-11-member advisory committee of community members, teachers, parents, and staff to review surplus district property and recommend to the Board how it should be used or sold.",
      "es": "Establece un comité asesor de entre 7 y 11 personas — incluyendo padres, maestros y vecinos — que revisa los terrenos o edificios que le sobran al distrito y le recomienda a la Mesa Directiva qué hacer con ellos.",
      "sourceHash": "511125c7948d8e4057c3576a64dccab35a0166e082af98a636624f0886588b73"
    },
    "3280-BP": {
      "title": "Sale Or Lease Of District-Owned Real Property",
      "en": "Requires the Board to follow specific steps — including advisory committees, public notices, competitive bids, and Surplus Land Act declarations — before selling or leasing district-owned real property.",
      "es": "Exige que la Mesa Directiva siga pasos específicos — como comités asesores, avisos públicos, licitaciones y declaraciones de la Ley de Terrenos Excedentes — antes de vender o rentar propiedades del distrito.",
      "sourceHash": "dce8981d2dfe123301a3d5ca3b8d159914b682855d6ee25dd0f77254a77b981b"
    },
    "3290-BP": {
      "title": "Gifts, Grants And Bequests",
      "en": "Accepts donations of money, property, or services only if they support student equity and district goals, and rejects any gift that could compromise Board decisions.",
      "es": "Acepta donaciones de dinero, bienes o servicios solo si apoyan la equidad estudiantil y las metas del distrito, y rechaza las que afecten las decisiones de la Mesa Directiva.",
      "sourceHash": "e8104d3bf1e9634922d787761a04105a6f4b20affe4cd0d73716f6e08566bac4"
    },
    "3300-BP": {
      "title": "Expenditures And Purchases",
      "en": "Requires the Superintendent to follow careful purchasing procedures, get the best value for district money, and have all spending reviewed by the Board every 60 days.",
      "es": "Exige que el Superintendente siga procedimientos de compra responsables, obtenga el mejor valor por el dinero del distrito y presente todos los gastos a la Mesa Directiva cada 60 días.",
      "sourceHash": "291f59f6ae26e693400d15701148e4318dc887c8dbdffcd121bf8ad517fa69ee"
    },
    "3311-AR": {
      "title": "Bids",
      "en": "Spells out how staff must advertise, accept, and evaluate competitive bids for construction, supplies, and services above set dollar thresholds.",
      "es": "Explica cómo el personal debe publicar, recibir y evaluar licitaciones competitivas para construcción, materiales y servicios que superen ciertos montos.",
      "sourceHash": "50e3999d204cef7ec696e731199c40acac967001c755018766409205e686dd77"
    },
    "3311-BP": {
      "title": "Bids",
      "en": "Requires competitive bidding for most district purchases and contracts, awards to the lowest responsible bidder, and lets staff set up procedures for advertising and reviewing bids.",
      "es": "Exige licitación competitiva para la mayoría de las compras y contratos del distrito, adjudica al postor responsable más bajo, y permite al personal establecer procedimientos para publicar y revisar propuestas.",
      "sourceHash": "cb2ef3d16d3493309e0fb343520f6b720dbe41c6b09f600f78b047974f63a1df"
    },
    "3311.1-AR": {
      "title": "Uniform Public Construction Cost Accounting Procedures",
      "en": "Sets the bid rules staff must follow for construction projects, using informal bids for jobs up to $220,000 and formal public bids for larger ones.",
      "es": "Establece las reglas de licitación que el personal debe seguir en proyectos de construcción, con proceso informal hasta $220,000 y licitación formal para los más grandes.",
      "sourceHash": "866a940b16857f40171e368decdcd552440567daa0e493b483a5f9a76b325cce"
    },
    "3311.1-BP": {
      "title": "Uniform Public Construction Cost Accounting Procedures",
      "en": "Requires the district to follow state cost accounting rules when awarding construction contracts, and bans splitting projects to avoid bidding laws.",
      "es": "Exige que el distrito siga las reglas estatales de licitación en contratos de construcción y prohíbe dividir proyectos para evadir esas reglas.",
      "sourceHash": "802801a58cbb6580007b47865a670c293989da1aeb2a54906d9fa3c57c583ba0"
    },
    "3312-BP": {
      "title": "Contracts",
      "en": "Requires the Board to follow bidding rules, conflict-of-interest limits, and public hearings before signing contracts for goods, services, or food and beverage deals.",
      "es": "Exige que la Mesa Directiva siga reglas de licitación y audiencias públicas antes de firmar contratos de bienes, servicios o alimentos.",
      "sourceHash": "e6a810d6cba8fbf9200b681769f7232e3fc44564e5749d08be1d568053f1dc4e"
    },
    "3312.2-AR": {
      "title": "Educational Travel Program Contracts",
      "en": "Requires staff to sign a detailed written contract with any travel organization before arranging student trips, covering costs, insurance, and staff qualifications.",
      "es": "Exige que el personal firme un contrato detallado con cualquier empresa de viajes antes de organizar excursiones estudiantiles, incluyendo costos, seguro y requisitos del personal.",
      "sourceHash": "24251be92bf4a0038c8d6327611e8c228aae81141d180cf3034efc2ede45aa6a"
    },
    "3312.2-BP": {
      "title": "Educational Travel Program Contracts",
      "en": "Requires all contracts with educational travel vendors to be Board-approved and in writing, covering safety, insurance, program details, and the vendor's background.",
      "es": "Exige que todos los contratos con proveedores de viajes educativos sean aprobados por la Mesa Directiva y estén por escrito, incluyendo seguridad, seguro, detalles del programa y el historial del proveedor.",
      "sourceHash": "615910b8dfee4ca429eb74c9e96f742633d15d5ecd1da556004d17abf2f77db5"
    },
    "3314-AR": {
      "title": "Payment For Goods And Services",
      "en": "Sets the rules for paying construction contractors, including paying undisputed amounts within 30 days and releasing withheld funds within 60 days after the project is done.",
      "es": "Establece las reglas para pagarles a los contratistas de construcción, incluyendo pagar montos sin disputa en 30 días y liberar fondos retenidos a los 60 días de terminar el proyecto.",
      "sourceHash": "8c07c7ef8557ab865ea88aace0a12d8f587216e8d6be0bfd2375a7d73a519794"
    },
    "3314-BP": {
      "title": "Payment For Goods And Services",
      "en": "Requires the Superintendent to verify goods and services were received before signing payment warrants, which the Board then approves at a regular meeting.",
      "es": "Exige que el Superintendente verifique que los bienes y servicios fueron recibidos antes de firmar los pagos, que luego aprueba la Mesa Directiva en una junta regular.",
      "sourceHash": "4784a0733259dd4f369833d8586c819bcc3e8b3282ed9df454645c2462ac8b03"
    },
    "3314.2-BP": {
      "title": "Revolving Funds",
      "en": "Authorizes the district to maintain revolving cash funds so the Superintendent and principals can quickly pay for goods and services, with Board oversight and regular audits.",
      "es": "Autoriza al distrito a tener fondos rotatorios para que el Superintendente y los directores puedan pagar bienes y servicios rápidamente, con supervisión de la Mesa Directiva y auditorías regulares.",
      "sourceHash": "2c9cf4e2ea33975922811731368ffb3552729a829728431eaa02df136f75b0e0"
    },
    "3320-AR": {
      "title": "Claims And Actions Against The District",
      "en": "Spells out how staff must receive, review, and act on money claims filed against the district, including deadlines and steps before a lawsuit can move forward.",
      "es": "Explica cómo el personal debe recibir, revisar y responder a los reclamos de dinero presentados contra el distrito, incluyendo los plazos y pasos necesarios antes de que se pueda presentar una demanda.",
      "sourceHash": "3c0f6d719e259a12b875a08ba475d6279510a2a3cc68e767dcff4b1e0fa42a87"
    },
    "3320-BP": {
      "title": "Claims And Actions Against The District",
      "en": "Requires anyone seeking money or damages from the district to file a written claim with the Board before suing, following strict deadlines and content rules.",
      "es": "Exige que cualquier persona que quiera demandar dinero o daños al distrito presente un reclamo escrito ante la Mesa Directiva antes de ir a juicio, siguiendo reglas estrictas de plazos y contenido.",
      "sourceHash": "7b53c6dbf29afbf167e53832e08919021f3e1f57c6423f90d6795a61a6ee140f"
    },
    "3320-E PDF(1)-AR": {
      "title": "Claims And Actions Against The District",
      "en": "Provides the official forms staff use to process, reject, or respond to injury and damage claims filed against the district.",
      "es": "Incluye los formatos oficiales que el personal usa para recibir, rechazar o responder a reclamos por daños o lesiones presentados contra el distrito.",
      "sourceHash": "97a544721b6f05891ce98783774c6e63c260ceff76db283fa65ff5b4c76cacae"
    },
    "3320-E PDF(2)-AR": {
      "title": "Claims And Actions Against The District",
      "en": "Provides the official forms staff use to receive, review, and respond to damage or injury claims filed against the district.",
      "es": "Incluye los formularios oficiales que el personal usa para recibir, revisar y responder a reclamos de daños o lesiones presentados contra el distrito.",
      "sourceHash": "97a544721b6f05891ce98783774c6e63c260ceff76db283fa65ff5b4c76cacae"
    },
    "3350-BP": {
      "title": "Travel Expenses",
      "en": "Reimburses employees for work-related travel costs like transportation, lodging, and meals, while setting clear limits and requiring receipts submitted within 10 days of returning.",
      "es": "Reembolsa a los empleados los gastos de viaje por trabajo, como transporte, hospedaje y comidas, con límites claros y recibos entregados dentro de los 10 días de regresar.",
      "sourceHash": "21bdc04011d864389c3cc7a1f59b972aaacded10c07b4176af479f62cf25f638"
    },
    "3400-AR": {
      "title": "Management Of District Assets/Accounts",
      "en": "Requires staff to follow state accounting rules, immediately record committed expenses, and investigate any fraud or financial misconduct while keeping findings confidential.",
      "es": "Exige que el personal siga las reglas contables del estado, registre los gastos comprometidos de inmediato e investigue cualquier fraude o irregularidad financiera de forma confidencial.",
      "sourceHash": "ac2e34ede06c79a5b59ec11744c1c94be2c786751701f5b49847460a53dfb856"
    },
    "3400-BP": {
      "title": "Management Of District Assets/Accounts",
      "en": "Requires the Superintendent to build financial controls that protect district money, track assets worth $5,000 or more, and report any suspected fraud to the Board.",
      "es": "Exige que el Superintendent ponga controles financieros para proteger el dinero del distrito, registrar bienes de $5,000 o más, y reportar cualquier sospecha de fraude a la Mesa Directiva.",
      "sourceHash": "af9fb6fa5eb439b2ad6f897f8c76162a9d797e52f1fcb53b937f70226a8ff841"
    },
    "3430-AR": {
      "title": "Investing",
      "en": "Requires the chief fiscal officer to prepare quarterly reports within 30 days after each quarter detailing how district investments comply with policy and whether funds cover upcoming needs.",
      "es": "Exige que el director de finanzas prepare reportes trimestrales dentro de 30 días después de cada trimestre, explicando cómo las inversiones cumplen con la política y si hay fondos suficientes.",
      "sourceHash": "1bc28b4c236ad35522d6f0671f030e144f42e0a25ace1ec819b1e868527f0b81"
    },
    "3430-BP": {
      "title": "Investing",
      "en": "Authorizes the chief fiscal officer to invest district surplus funds, requires monthly transaction reports to the Board, and sets safety, liquidity, and return as the priority order for all investments.",
      "es": "Autoriza al director de finanzas del distrito a invertir los fondos sobrantes, exige reportes mensuales a la Mesa Directiva y establece que lo primero es proteger el dinero, luego la liquidez y después las ganancias.",
      "sourceHash": "696a661d0878e14ff8dd442ef4e6731078c4fb41729e062ea167c684b8bd30a3"
    },
    "3440-AR": {
      "title": "Inventories",
      "en": "Requires staff to track all district equipment worth over $500 by recording key details and conducting a physical count at least every two years.",
      "es": "El personal debe registrar los detalles de todos los equipos del distrito que valen más de $500 y hacer un conteo físico al menos cada dos años.",
      "sourceHash": "db09d6fb04366adf520b6ee90027c294b42e59b838a89ebf168741d0fe2ab3e5"
    },
    "3451-AR": {
      "title": "Petty Cash Funds",
      "en": "Allows each school to keep up to $500 in petty cash for small unplanned expenses, with the principal responsible for tracking, documenting, and reconciling every purchase.",
      "es": "Permite que cada escuela tenga hasta $500 en efectivo para gastos pequeños e imprevistos, y el director es responsable de registrar y documentar cada compra.",
      "sourceHash": "d588c6fa6c1dfb6c8f3b37270e8eb5b60685338142319cd7f5463b6691f8a80e"
    },
    "3452-BP": {
      "title": "Student Activity Funds",
      "en": "Allows student organizations to raise and spend money for school activities, with principal oversight, yearly budget review, and an annual audit to keep funds safe.",
      "es": "Permite que las organizaciones estudiantiles recauden y gasten dinero para actividades escolares, con supervisión del director, revisión anual del presupuesto y una auditoría para proteger los fondos.",
      "sourceHash": "72bd5bea881de7671bf33081f57a5441cfa56b5afecf5d58691d7be3ce1dffeb"
    },
    "3460-AR": {
      "title": "Financial Reports And Accountability",
      "en": "Requires staff to submit interim fiscal reports, annual audits, and financial certifications to keep the Board and county informed about the district's budget health.",
      "es": "Exige que el personal entregue reportes financieros, auditorías anuales y certificaciones para mantener informados a la Mesa Directiva y al condado sobre el presupuesto.",
      "sourceHash": "4ebb1797d3a8fabae994afbdba5fc2bbace5f1243c8eb5b5c7f4c4c99eeded9b"
    },
    "3460-BP": {
      "title": "Financial Reports And Accountability",
      "en": "Requires the Board to regularly review financial reports, certify the district's ability to meet its obligations, and take quick action if fiscal problems arise.",
      "es": "Exige que la Mesa Directiva revise los reportes financieros con regularidad, certifique que el distrito puede cumplir sus compromisos, y actúe rápido si hay problemas fiscales.",
      "sourceHash": "8e82f32e2567138d25589f60293b29aa140d6229f07f89d4ceba219b986cd3fc"
    },
    "3470-BP": {
      "title": "Debt Issuance And Management",
      "en": "Commits the Board to responsible borrowing by setting goals, approved debt types, and oversight rules for funding school facilities and managing cash flow.",
      "es": "La Mesa Directiva se compromete a pedir préstamos de forma responsable, fijando metas, tipos de deuda permitidos y reglas de supervisión para financiar instalaciones escolares.",
      "sourceHash": "1425489cdd1e8043ca491db0b8db054ea5245e9ebf1b6f947a664a7041d3a60f"
    },
    "3471-BP": {
      "title": "Parcel Taxes",
      "en": "Allows the Board to place a parcel tax on the ballot after a public hearing, requiring two-thirds voter approval and strict accountability for how funds are spent.",
      "es": "Permite a la Mesa Directiva poner un impuesto predial en la boleta tras una audiencia pública, exigiendo aprobación de dos tercios y rendición de cuentas clara.",
      "sourceHash": "9985a19ec37df0ab079cd67e0f07c164a62800fb5183ee21e9d70dfaddb37b82"
    },
    "3510-BP": {
      "title": "Green School Operations",
      "en": "Commits the district to eco-friendly operations—saving energy, reducing waste, and protecting air quality—while weaving environmental lessons into classroom learning.",
      "es": "Compromete al distrito a operar de forma ecológica, ahorrando energía, reduciendo basura y protegiendo la calidad del aire en todas las escuelas.",
      "sourceHash": "89d0d9ec1c28337f98248f6cb263fbbdd99fc0d608ff9dea9b7d4c58397bf71f"
    },
    "3511-AR": {
      "title": "Energy And Water Management",
      "en": "Requires staff to analyze and improve district energy and water systems, manage storm water runoff, and keep families informed during any utility outages.",
      "es": "Pide al personal analizar y mejorar el uso de energía y agua en las escuelas, controlar el agua de lluvia, e informar a las familias si hay cortes de servicios.",
      "sourceHash": "8abe947d7c6c8ea63b7eb2d47b1ce39bcb3ca469bf834ff7e7dfbea3af7e057d"
    },
    "3511-BP": {
      "title": "Energy And Water Management",
      "en": "Directs the Superintendent to build an energy and water conservation program, report progress to the Board every three years, and have a plan ready for power outages.",
      "es": "Pide al Superintendente crear un programa para ahorrar energía y agua, informar a la Mesa Directiva cada tres años, y tener un plan listo para cuando se vaya la luz.",
      "sourceHash": "dbf46391776a5663cd39cf4f0d0811bd298a10bad4b0d041edb5a0278b2c0689"
    },
    "3511.1-AR": {
      "title": "Integrated Waste Management",
      "en": "Requires staff to design a waste program that reduces trash, recycles paper, glass, plastic, and aluminum, and arranges compost and organic waste pickup at schools generating set amounts of waste.",
      "es": "Exige que el personal cree un programa de manejo de basura que reduzca desechos, recicle papel, vidrio, plástico y aluminio, y organice recolección de composta en escuelas que generen cierta cantidad de residuos.",
      "sourceHash": "795a389aa962c0fe295b72fd61f02c553f5038b3e900d4c77b2bfa321dcb192a"
    },
    "3511.1-BP": {
      "title": "Integrated Waste Management",
      "en": "Requires the Superintendent to create and run a waste management program that reduces trash, promotes recycling and composting, and protects natural resources across all district operations.",
      "es": "Le pide al Superintendente que cree y maneje un programa de manejo de residuos que reduzca la basura, fomente el reciclaje y el compostaje, y proteja los recursos naturales en toda la operación del distrito.",
      "sourceHash": "8336754f9e029d7acc327a1b65580f16525acbe5cc141a6b8f4bf98bd1c9c073"
    },
    "3512-AR": {
      "title": "Equipment",
      "en": "Requires staff to track, share, and properly use district equipment, and sets rules for transfers, off-site use, and items bought with federal funds.",
      "es": "Exige que el personal lleve control del equipo del distrito, lo comparta, lo use bien y siga reglas especiales para traslados y equipo comprado con fondos federales.",
      "sourceHash": "deb16e39685b56bb854880cc417c0aed191b1298359a7683c40be3c3c38e8e82"
    },
    "3513.1-AR": {
      "title": "Cellular Phone Reimbursement",
      "en": "Sets rules for how staff can get reimbursed or receive an allowance for using a cell phone for district business, and requires employees to document personal versus work calls.",
      "es": "Establece cómo el personal puede recibir un pago o reembolso por usar su celular para trabajo del distrito, y exige separar las llamadas personales de las del trabajo.",
      "sourceHash": "aa089f6850a4685eeed4111ebb59efae6c5e2b42953e1ec75ae730d0a618e63a"
    },
    "3513.1-BP": {
      "title": "Cellular Phone Reimbursement",
      "en": "Authorizes the Superintendent to decide which employees need a district-provided or reimbursed cell phone to do their job.",
      "es": "Autoriza al Superintendente a decidir qué empleados necesitan un teléfono celular pagado por el distrito para hacer su trabajo.",
      "sourceHash": "b980942d2a8fcbe7d274532eade80b0cdd247f6a2dfef8a5ca656b869fe612ec"
    },
    "3513.3-AR": {
      "title": "Tobacco-Free Schools",
      "en": "Requires staff to post no-tobacco signs at all school entrances and outlines steps to remove anyone who smokes on district property.",
      "es": "Exige colocar letreros de prohibición de tabaco en todas las entradas y describe los pasos para retirar a cualquier persona que fume en las escuelas.",
      "sourceHash": "e0a4e774514ea3d91348cb751cabba2e7baabb6f4c47dcbef5bd0a7e5b46b8c8"
    },
    "3513.3-BP": {
      "title": "Tobacco-Free Schools",
      "en": "Bans all tobacco and nicotine products, including vapes, for everyone — staff, students, and visitors — on district property, in vehicles, and at all school events.",
      "es": "Prohíbe todos los productos de tabaco y nicotina, incluyendo los vapes, para empleados, estudiantes y visitantes en los terrenos del distrito, vehículos y eventos escolares.",
      "sourceHash": "d7876b43bbdffc631e5b8f40504308121d6e84e8a87056bc1a41f67da957aefa"
    },
    "3513.4-BP": {
      "title": "Drug And Alcohol Free Schools",
      "en": "Bans possession, use, or sale of drugs, alcohol, and cannabis on all district property and in district vehicles, with limited exceptions for sealed alcohol and prescribed medication.",
      "es": "Prohíbe tener, usar o vender drogas, alcohol y cannabis en todas las propiedades del distrito y en sus vehículos, con excepciones limitadas para alcohol sellado y medicamentos recetados.",
      "sourceHash": "7260674907969c110868b25076cc60d17406b5cc6390c2d0d8739a6ccb188a55"
    },
    "3514-AR": {
      "title": "Environmental Safety",
      "en": "Directs staff to follow specific procedures for maintaining safe air, water, pest control, and lead levels in district facilities to protect student and staff health.",
      "es": "Indica al personal los pasos a seguir para mantener aire limpio, agua segura, control de plagas y niveles de plomo seguros en los planteles del distrito.",
      "sourceHash": "53c5974c35834dad6fddae2d87fc3758b4595958fde55090bde04d88fca56092"
    },
    "3514-BP": {
      "title": "Environmental Safety",
      "en": "Requires staff to regularly check school facilities for environmental hazards and act quickly to protect the health of students and staff.",
      "es": "Exige que el personal revise regularmente las instalaciones para detectar riesgos ambientales y proteger la salud de estudiantes y empleados.",
      "sourceHash": "022ca20204d9586ecdc83579e633fb0ca444fd3ff010970b6f5dcbec43376997"
    },
    "3514.1-AR": {
      "title": "Hazardous Substances",
      "en": "Requires staff to label hazardous substance containers, keep Safety Data Sheets accessible, and train employees on chemical hazards, safe handling, and emergency procedures.",
      "es": "Exige que el personal etiquete los recipientes con sustancias peligrosas, mantenga hojas de seguridad disponibles y capacite a los empleados sobre riesgos químicos y qué hacer en emergencias.",
      "sourceHash": "6e415e2eaddeb592e9157b1c08d4dfdef3fcbe54a1fa8705272590307e264eed"
    },
    "3514.1-BP": {
      "title": "Hazardous Substances",
      "en": "Requires staff to safely store, use, and dispose of hazardous substances at schools, and to inform employees and students about the risks of those materials.",
      "es": "Exige que el personal almacene, use y deseche sustancias peligrosas de forma segura, e informe a empleados y estudiantes sobre los riesgos de esos materiales.",
      "sourceHash": "8bdcec0c1a8b763ef2d349a14f26d9494c7e06df4e5657b8e85da53e1a6c0b17"
    },
    "3514.2-AR": {
      "title": "Integrated Pest Management",
      "en": "Requires staff to prevent pests using the least toxic methods first, notify families 72 hours before any pesticide is applied, and post warning signs at treated areas.",
      "es": "Exige que el personal controle las plagas con los métodos menos tóxicos posibles, avise a las familias 72 horas antes de aplicar pesticidas y ponga letreros de advertencia en las áreas tratadas.",
      "sourceHash": "ca6c23e8b2d59e90063a7d977e7e1fb1e5477b350c907d07ddd192575015437a"
    },
    "3515-AR": {
      "title": "Campus Security",
      "en": "Requires staff to follow detailed security procedures covering locks, key control, campus access, crime detection, cybersecurity, and emergency response training at every school site.",
      "es": "Exige que el personal siga procedimientos detallados de seguridad que cubren cerraduras, control de llaves, acceso al plantel, detección de crímenes, ciberseguridad y capacitación en emergencias.",
      "sourceHash": "e2e6c523ed374329674b59e3701119b3b01fd74ce4f61a856f11b41cb174731d"
    },
    "3515-BP": {
      "title": "Campus Security",
      "en": "Requires staff to report student threats to law enforcement, sets rules for security cameras on campus, and directs the Superintendent to keep safety and cybersecurity procedures up to date.",
      "es": "Exige que el personal reporte amenazas de estudiantes a la policía, establece reglas para las cámaras de seguridad, y pide al Superintendente mantener actualizados los procedimientos de seguridad y ciberseguridad.",
      "sourceHash": "89955e2184c61031e2cc910f84ee2c3411c50a46ba002466c87f395e83817bb0"
    },
    "3515.2-AR": {
      "title": "Disruptions",
      "en": "Gives principals the authority to remove anyone from school grounds who causes or threatens disruption, and outlines an appeal process up to the Board.",
      "es": "Le da al director la autoridad para retirar del plantel a cualquier persona que cause o amenace con causar disturbios, con un proceso de apelación hasta la Mesa Directiva.",
      "sourceHash": "92272a0f362e5bfa32f6b2bfcbaccec37091e9f63632acf7a1a1dcea816b771e"
    },
    "3515.2-BP": {
      "title": "Disruptions",
      "en": "Requires staff to remove anyone who disrupts school operations, follow a safety plan for handling disruptions, and immediately call law enforcement when threats arise.",
      "es": "Exige que el personal retire a cualquier persona que interrumpa la escuela, siga un plan de seguridad ante disturbios, y llame a la policía de inmediato cuando haya amenazas.",
      "sourceHash": "b63de313c80c7faee35089b64a5060b4fc9c73ce1aef3efa673072a28d8ec501"
    },
    "3515.4-AR": {
      "title": "Recovery For Property Loss Or Damage",
      "en": "Requires staff to report and investigate any property damage or loss, and directs the district to recover repair costs from whoever caused the damage, including parents of minors.",
      "es": "Exige que el personal reporte e investigue cualquier daño o pérdida de propiedad escolar, y que el distrito le cobre los costos de reparación a quien causó el daño, incluyendo a los padres si es menor de edad.",
      "sourceHash": "2ad8badee62cb9fb92d0c46d18436a3e7706a3bd55591cdc614f407e02b13463"
    },
    "3515.4-BP": {
      "title": "Recovery For Property Loss Or Damage",
      "en": "Requires anyone who steals from or vandalizes district property — or their parent/guardian if they are a minor — to repay the district, and allows the Board to offer a reward for tips leading to an arrest.",
      "es": "Exige que quien robe o dañe propiedad del distrito — o su papá, mamá o tutor si es menor de edad — pague los daños, y permite que la Mesa Directiva ofrezca una recompensa por información que lleve a un arresto.",
      "sourceHash": "3502a06b1043f74d6d9c5e263922086f077f3b67210e5590f8a485682edc00fc"
    },
    "3515.5-AR": {
      "title": "Sex Offender Notification",
      "en": "Requires staff to coordinate with law enforcement to share sex offender information and notify parents when a registered sex offender lives, works, or volunteers near district schools.",
      "es": "Exige que el personal coordine con la policía para compartir información sobre ofensores sexuales y avisar a los padres si uno vive, trabaja o hace voluntariado cerca de las escuelas.",
      "sourceHash": "c639f017d3ea37e7c01ff5ea5828877aafe4c2837385547e8dc95df60d3ed768"
    },
    "3515.5-BP": {
      "title": "Sex Offender Notification",
      "en": "Commits the district to work with law enforcement to receive and share registered sex offender information with staff to keep students safe traveling to, from, and at school.",
      "es": "Compromete al distrito a trabajar con la policía para recibir y compartir información sobre personas registradas como agresores sexuales y así mantener seguros a los estudiantes.",
      "sourceHash": "099bc0fc1dfa92f2708790600bf85f115d97b836af1f7c0328ac2d43daa9f8db"
    },
    "3515.7-BP": {
      "title": "Firearms On School Grounds",
      "en": "Bans firearms on or within 1,000 feet of school grounds and requires staff to immediately call the principal and police if they see or suspect someone has a gun.",
      "es": "Prohíbe las armas de fuego en o a menos de 1,000 pies de la escuela y exige que el personal llame de inmediato al director y a la policía si ven o sospechan que alguien tiene un arma.",
      "sourceHash": "181f6a4ac6f15f718a950220a73a7808d2a52a51bfb2918f33030a843c942062"
    },
    "3515.21-BP": {
      "title": "Unmanned Aircraft Systems (Drones)",
      "en": "Bans drones on district property unless the Superintendent approves the use in advance and the operator follows federal, state, and district safety rules.",
      "es": "Prohíbe los drones en propiedades del distrito a menos que el Superintendente apruebe el uso con anticipación y el operador siga las reglas de seguridad federales, estatales y del distrito.",
      "sourceHash": "f872803efd56b5825aebee9d674de8c8e3925bb3400c0b9b0d919e6f2f5647f0"
    },
    "3516-AR": {
      "title": "Emergencies And Disaster Preparedness Plan",
      "en": "Requires staff to train for emergencies like earthquakes, fires, and lockdowns, and to keep emergency contacts, maps, and keys ready in a secure box on campus.",
      "es": "Exige que el personal se capacite para emergencias como terremotos, incendios y situaciones de encierro, y que tenga listos contactos, mapas y llaves en una caja segura en la escuela.",
      "sourceHash": "6578ec4f4f26c47e4a931438314d9db066c6f3f1539ab01f080ed77a84406665"
    },
    "3516-BP": {
      "title": "Emergencies And Disaster Preparedness Plan",
      "en": "Requires the Superintendent to create and maintain a disaster preparedness plan with drills, staff training, and procedures for emergencies including earthquakes.",
      "es": "Exige que el Superintendente cree y mantenga un plan de emergencias con simulacros, capacitación para el personal y procedimientos para desastres.",
      "sourceHash": "07bda59f2bada0da8faaf5f6beb4808cdfbb0d9284937e277751fc84689c6f7b"
    },
    "3516.1-AR": {
      "title": "Fire Drills And Fires",
      "en": "Requires principals to run monthly fire drills, practice safe evacuation with all students and staff, and follow specific steps when a real fire is discovered.",
      "es": "Exige que los directores hagan simulacros de incendio cada mes y que todo el personal siga pasos específicos para evacuar con seguridad cuando hay un incendio real.",
      "sourceHash": "405dd9d3163d6a2956181adc1104e7b3b679d7875aeb09f7f160e1ddfb5b1b19"
    },
    "3516.2-AR": {
      "title": "Bomb Threats",
      "en": "Directs staff to call 911, evacuate via fire drill signals, and let law enforcement search the building whenever a bomb threat is received.",
      "es": "Indica al personal que llame al 911, evacúe con la señal de simulacro de incendio, y deje que la policía busque el edificio si hay una amenaza de bomba.",
      "sourceHash": "ac28e03d51ec53dacb7dfc7a658d36fc061d2ca764f81ac2126a131aeb80f2b1"
    },
    "3516.3-AR": {
      "title": "Earthquake Emergency Procedure System",
      "en": "Details how staff must prepare for, respond to, and recover from earthquakes at school, including drop drills, evacuation routes, hazard checks, and steps to take indoors, outdoors, and on buses.",
      "es": "Explica cómo el personal debe prepararse, responder y recuperarse ante un terremoto en la escuela, incluyendo simulacros, rutas de evacuación, revisión de peligros y pasos a seguir adentro, afuera y en el autobús.",
      "sourceHash": "89f731ec52421d1f0f65f091f4084fbb05736e47c48e29529be852a5a8204b22"
    },
    "3516.5-BP": {
      "title": "Emergency Schedules",
      "en": "Allows the Superintendent to close schools or change schedules during emergencies, and requires timely notification to families via website, social media, email, text, or phone.",
      "es": "Permite al Superintendente cerrar escuelas o cambiar horarios en emergencias, y exige avisar a las familias a tiempo por sitio web, redes sociales, correo, texto o teléfono.",
      "sourceHash": "ede7838a8653b3d52884bd7c7d16e8d2c33b1deded3e569932905b914047abb1"
    },
    "3517-BP": {
      "title": "Facilities Inspection",
      "en": "Requires the Superintendent to inspect all school facilities regularly for safety and cleanliness hazards and make repairs promptly.",
      "es": "Exige que el Superintendente inspeccione regularmente los planteles para detectar problemas de seguridad e higiene y repararlos a tiempo.",
      "sourceHash": "5df527e19e3052c71d4d146a799e1e46e73b1de8163e36c0b54174515414cddf"
    },
    "3523-AR": {
      "title": "Electronic Signatures",
      "en": "Allows electronic signatures to be used for district business when legally permitted, as long as each signature is unique, verifiable, and secure.",
      "es": "Permite usar firmas electrónicas en los trámites del distrito cuando la ley lo permite, siempre que cada firma sea única, verificable y segura.",
      "sourceHash": "b544cfcdfcaf943d7f5c8930bc4a3c37dd96acadf39ee6db76af92e2ad5b0d03"
    },
    "3523-BP": {
      "title": "Electronic Signatures",
      "en": "Allows the use of electronic signatures in district operations when permitted by law, as long as they meet legal security standards.",
      "es": "Permite usar firmas electrónicas en las operaciones del distrito cuando la ley lo autorice, siempre que cumplan con los requisitos de seguridad.",
      "sourceHash": "63c5a7acd1de07184a7bfa0c78d7aa4cafdb2598eb4bb7cc11ba2e46724f47e4"
    },
    "3530-AR": {
      "title": "Risk Management/Insurance",
      "en": "Directs staff to identify, analyze, and reduce district risks across all operations, document any incidents promptly, and maintain insurance coverage for liability, property, workers' compensation, and employee bonds.",
      "es": "Exige al personal identificar, analizar y reducir riesgos en todas las operaciones del distrito, documentar incidentes de inmediato y mantener seguros de responsabilidad, propiedad, compensación laboral y fianzas.",
      "sourceHash": "f4bc824de9d883f5844f2e3c377d81aca51e854786c18681577ff67a90a59daf"
    },
    "3530-BP": {
      "title": "Risk Management/Insurance",
      "en": "Commits the district to running a risk management program that protects students, staff, and property by controlling safety hazards, reviewing insurance options yearly, and reporting results to the Board.",
      "es": "Compromete al distrito a tener un programa de manejo de riesgos que proteja a estudiantes, personal e instalaciones revisando opciones de seguro cada año e informando a la Mesa Directiva.",
      "sourceHash": "f6e2e6996e9e72361e76f4f8f3334fd31f15dbcec93f0d4e88ff160c5cccaf35"
    },
    "3540-AR": {
      "title": "Transportation",
      "en": "Requires parent/guardian written permission before transporting any student, and lets the district use buses, contracts, or reimbursements to provide that transportation.",
      "es": "Pide permiso escrito del padre o tutor antes de transportar a cualquier estudiante, y permite que el distrito use autobuses, contratos o reembolsos para dar ese servicio.",
      "sourceHash": "c38c9f4b27c5cb584f03001e7df6d0a50f4fdbdfff5d4c1d2871b1fafa27363c"
    },
    "3540-BP": {
      "title": "Transportation",
      "en": "Commits the Board to safe, efficient student transportation by requiring an annual transportation plan, prioritizing low-income and younger students, and setting rules for contracts, fees, and safety.",
      "es": "Obliga a la Mesa Directiva a ofrecer transporte seguro con un plan anual que da prioridad a estudiantes de bajos ingresos y de kínder a 6°, y establece reglas para contratos, tarifas y seguridad.",
      "sourceHash": "65beb67fc52a108bdce3972369a718848b005c7d9374ec16a0dbe65c7d166563"
    },
    "3541-AR": {
      "title": "Transportation Routes And Services",
      "en": "Sets bus stop eligibility by grade and distance, and lists the range of transportation services staff may arrange with Board approval.",
      "es": "Define a qué distancia de la escuela se tiene derecho al camión según el grado, y lista los servicios de transporte que el personal puede organizar con permiso de la Mesa Directiva.",
      "sourceHash": "0c1cee2903a2c36b7e5b73fd1fe7f7e55883caf0d3a245e12a54b9bda4e40b68"
    },
    "3541.1-AR": {
      "title": "Transportation For School-Related Trips",
      "en": "Sets rules for staff arranging student trips by private vehicle, including driver age and license requirements, insurance, passenger limits, seatbelt use, and no smoking rules.",
      "es": "Establece las reglas para el personal que organiza viajes escolares en vehículos privados, incluyendo requisitos de edad, licencia, seguro, límite de pasajeros, cinturones de seguridad y prohibición de fumar.",
      "sourceHash": "9730ba01fd685b133455ac65fc748d30aa6321090ff41b99e9cb14e848aaa0bf"
    },
    "3541.2-AR": {
      "title": "Transportation For Students With Disabilities",
      "en": "Requires staff to arrange free transportation for students with disabilities as specified in each student's IEP or 504 plan, including when a nonpublic school or service is involved.",
      "es": "Exige que el personal organice transporte gratuito para estudiantes con discapacidades según lo que indique el IEP o plan 504 de cada estudiante, incluso si asisten a una escuela no pública.",
      "sourceHash": "5d8d322c3cd2d1ae8185adb120852a41627c7aaeec40983014de09e436c2d94f"
    },
    "3541.2-BP": {
      "title": "Transportation For Students With Disabilities",
      "en": "Guarantees free home-to-school transportation for students with disabilities as outlined in their IEP or accommodation plan, without shortening their school day.",
      "es": "Garantiza transporte gratuito de casa a la escuela para estudiantes con discapacidades según su IEP o plan de acomodaciones, sin reducir su día escolar.",
      "sourceHash": "7b6bac19d651f88ef72251829a76eacd438b4cf7a7c5f9132e562d8ebffe49dc"
    },
    "3542-AR": {
      "title": "School Bus Drivers",
      "en": "Sets the rules for hiring, training, and daily duties of school bus drivers, including required licenses, drug testing, and safety responsibilities while transporting students.",
      "es": "Establece los requisitos de contratación, entrenamiento y responsabilidades diarias de los choferes de camión escolar, incluyendo licencias, pruebas de drogas y seguridad con los estudiantes.",
      "sourceHash": "bb45372edd66b4fbf53bc1181fbc82a0af16814e1cff4e853cd3992b6aa7d089"
    },
    "3543-AR": {
      "title": "Transportation Safety And Emergencies",
      "en": "Requires staff to equip buses with safety gear, train students in bus safety and emergency drills each year, and keep written records of all safety instruction.",
      "es": "Exige que el personal equipe los camiones con equipo de seguridad, entrene a los estudiantes en procedimientos de emergencia cada año y guarde registros escritos de esa instrucción.",
      "sourceHash": "e354e6eba0c607185973aa1cde15dcb65f1c718d0f3f5bcd11c5480888518bdd"
    },
    "3550-AR": {
      "title": "Food Service/Child Nutrition Program",
      "en": "Sets nutrition, food safety, and water access rules that staff must follow when preparing and serving meals at school.",
      "es": "Establece las reglas de nutrición, seguridad alimentaria y agua que el personal debe seguir al preparar y servir comidas en la escuela.",
      "sourceHash": "369b4c492621162c2a4191f7d42f59ef5d55d649fd1508f73c881d424a2f3603"
    },
    "3550-BP": {
      "title": "Food Service/Child Nutrition Program",
      "en": "Provides free nutritious breakfast and lunch to every student each school day, with meals chosen for health, freshness, and local sourcing whenever possible.",
      "es": "Ofrece desayuno y almuerzo gratis y nutritivos a todos los estudiantes cada día escolar, priorizando comida fresca, local y mínimamente procesada.",
      "sourceHash": "72525be28cce403c2e172b26afd1e2ff7ec81bc2f079c694660c978015aad889"
    },
    "3551-AR": {
      "title": "Food Service Operations/Cafeteria Fund",
      "en": "Directs staff to track meal payments, submit reimbursement claims, reduce food waste through donations and sharing tables, and manage cafeteria funds and USDA food inventory properly.",
      "es": "Indica al personal que registre pagos de comidas, solicite reembolsos, done comida sobrante para reducir el desperdicio, y maneje bien los fondos de la cafetería y los alimentos del gobierno federal.",
      "sourceHash": "028205f57523011609c66a95fa8fd0760275aa19295f49addd62c0a8ef961bb0"
    },
    "3551-BP": {
      "title": "Food Service Operations/Cafeteria Fund",
      "en": "Runs school meals as a self-supporting nonprofit program, with free daily breakfast and lunch for all students and strict rules on purchasing, pricing, and fund management.",
      "es": "Organiza el servicio de comidas escolares como un programa sin fines de lucro que se paga solo, ofreciendo desayuno y almuerzo gratis cada día para todos los estudiantes y reglas claras de compras y manejo de fondos.",
      "sourceHash": "7907d03fa6ce17e7dfeade6e33fb445bf6902f73b6ae0399e1bafc6d3a087d7d"
    },
    "3553-AR": {
      "title": "Free And Reduced Price Meals",
      "en": "Spells out how staff must handle applications, verify eligibility, protect student privacy, and treat all students the same in the lunch line regardless of meal benefit status.",
      "es": "Explica cómo el personal debe manejar las solicitudes, verificar la elegibilidad, proteger la privacidad y asegurarse de que ningún estudiante sea tratado diferente en la fila del almuerzo.",
      "sourceHash": "92cb3f89bfeb9a3c16cb75a33364ea36df856fe4e1c9c66a2b2472972900cb5a"
    },
    "3553-BP": {
      "title": "Free And Reduced Price Meals",
      "en": "Guarantees every student a free breakfast and lunch each school day, and keeps meal eligibility records confidential except in limited cases allowed by law.",
      "es": "Garantiza a cada estudiante un desayuno y un almuerzo gratis cada día escolar, y mantiene confidencial la información sobre elegibilidad de comidas salvo en casos permitidos por ley.",
      "sourceHash": "00ec0b6cc550bb9008fc70ab6adb87d7c797a58c646e8b255efb293706a83dae"
    },
    "3554-AR": {
      "title": "Other Food Sales",
      "en": "Sets the rules for when and where staff may allow food and beverage sales outside the school meal program, including fundraisers and student organization sales.",
      "es": "Establece cuándo y dónde se pueden vender alimentos fuera del programa de comidas, incluyendo ventas de recaudación y organizaciones estudiantiles.",
      "sourceHash": "4a613e6ae5cd71e7e300b095e9860c98edb20eb3bc15f5f641e1f63679f5ca6c"
    },
    "3554-BP": {
      "title": "Other Food Sales",
      "en": "Requires all food and drink sold at school outside the cafeteria program to meet nutrition standards and not cut into student meal participation.",
      "es": "Exige que toda comida o bebida que se venda en la escuela fuera del programa de cafetería cumpla con los estándares de nutrición y no reduzca la participación en el programa de comidas.",
      "sourceHash": "cd776dda9e54693b68da4a836c8c53f35511297825a2cbc46fd447521ab4ab5e"
    },
    "3555-BP": {
      "title": "Nutrition Program Compliance",
      "en": "Assigns a compliance coordinator to make sure nutrition programs are open to all students without discrimination and outlines how to handle complaints.",
      "es": "Designa un coordinador de cumplimiento para garantizar que los programas de nutrición estén disponibles para todos sin discriminación y explica cómo presentar quejas.",
      "sourceHash": "5c93712cd02cb10cd03ef420874bf9eb1a9f016ca240d5c3b6746fea8c28c2c7"
    },
    "3555-E PDF(1)-AR": {
      "title": "Nutrition Program Compliance",
      "en": "Requires staff to include the federal USDA nondiscrimination statement on all public forms and materials about the district's child nutrition programs.",
      "es": "Exige que el personal incluya el aviso federal de no discriminación del USDA en todos los formularios y materiales sobre los programas de nutrición del distrito.",
      "sourceHash": "32e3ed810d0af1e430133b9a9d6b37a7117fc85b31f08ded7ab546ac922dfac9"
    },
    "3555-E(1)-AR": {
      "title": "Nutrition Program Compliance",
      "en": "Requires the district to display a federal nondiscrimination statement on all public nutrition program materials, including how families can file a complaint with the USDA.",
      "es": "Exige que el distrito ponga un aviso federal de no discriminación en todos los materiales públicos de los programas de nutrición, incluyendo cómo las familias pueden presentar una queja ante el USDA.",
      "sourceHash": "2ca640afadaf24d1d90bfa07a359552c10df363106a204635f63c733eab04875"
    },
    "3580-AR": {
      "title": "District Records",
      "en": "Requires staff to classify all district records each year as permanent, optional, or disposable, then store or destroy them according to those categories.",
      "es": "El personal debe clasificar cada año todos los documentos del distrito como permanentes, opcionales o desechables, y luego guardarlos o destruirlos según esa clasificación.",
      "sourceHash": "05ef93f36dddbbd601b24ab7281d3a9dec4eeacc888972e3c049584dd6b49878"
    },
    "3580-BP": {
      "title": "District Records",
      "en": "Requires the Superintendent to set rules for keeping, protecting, and properly disposing of all district records, and to hide real addresses of families enrolled in the Safe at Home program.",
      "es": "Exige que el Superintendente establezca reglas para guardar, proteger y eliminar los registros del distrito, y que oculte las direcciones reales de las familias inscritas en el programa Safe at Home.",
      "sourceHash": "d5967a1e181496077723d0876ca3a1b8cdea9a2f26d208b1759fac1136aacf6f"
    },
    "4000-BP": {
      "title": "Concepts And Roles",
      "en": "Commits the Board to creating safe, supportive working conditions and outlines how the Board and Superintendent share responsibility for hiring, evaluating, and supporting district staff.",
      "es": "Establece el compromiso de la Mesa Directiva de crear condiciones de trabajo seguras y define cómo la Mesa y el Superintendente comparten la responsabilidad de contratar, evaluar y apoyar al personal.",
      "sourceHash": "98f21e9f13b79939fabe387d4ab1fc1fa2af6f2398bf6d5a2d4231aa0c7609f4"
    },
    "4020-BP": {
      "title": "Drug And Alcohol-Free Workplace",
      "en": "Bans employees from using, possessing, or being under the influence of drugs or alcohol while on duty, and requires staff convicted of a workplace drug offense to notify the district within five days.",
      "es": "Prohíbe a los empleados usar, tener o estar bajo los efectos de drogas o alcohol mientras trabajan, y exige que avisen al distrito en cinco días si los condenan por un delito de drogas en el trabajo.",
      "sourceHash": "482bfc2c5fbfb704c023f770f54a6d959dc953bf6dfe709702af41a19331f180"
    },
    "4030-AR": {
      "title": "Nondiscrimination In Employment",
      "en": "Outlines how staff must prevent, report, and investigate employment discrimination complaints, including posting notices, training employees, and resolving complaints within 20 business days.",
      "es": "Explica cómo el personal debe prevenir, reportar e investigar quejas de discriminación laboral, incluyendo publicar avisos, capacitar empleados y resolver quejas en 20 días hábiles.",
      "sourceHash": "b4f97ff7dbe3ca13aa44677e5ca5ba7ca5da8f58edb5990204fcf777878ecafd"
    },
    "4030-BP": {
      "title": "Nondiscrimination In Employment",
      "en": "Prohibits discrimination, harassment, and retaliation against district employees based on race, gender, immigration status, disability, and other protected characteristics in all aspects of employment.",
      "es": "Prohíbe la discriminación, el acoso y las represalias contra los empleados del distrito por motivos de raza, género, estatus migratorio, discapacidad u otras características protegidas en todos los aspectos del empleo.",
      "sourceHash": "f6bdaa7ba18a565d83ca957a899c7493c803ef84ffc1d9afe0576aaf476e4be2"
    },
    "4031-AR": {
      "title": "^Complaints Concerning Discrimination In Employment",
      "en": "Sets out a four-level process for employees or job applicants to report workplace discrimination, starting with a supervisor meeting and ending with a Board hearing.",
      "es": "Establece un proceso de cuatro niveles para que empleados o solicitantes reporten discriminación laboral, empezando con una reunión con su supervisor y terminando con una audiencia ante la Mesa Directiva.",
      "sourceHash": "3fa525de19eeb61f6b94c2e2fd72f40fcd476eaa3225b38d62b74173cb30b0bc"
    },
    "4032-AR": {
      "title": "Reasonable Accommodation",
      "en": "Requires staff to review accommodation requests from employees and job applicants with disabilities, work with them to find solutions, and protect them from any punishment for asking.",
      "es": "Exige que el personal revise las solicitudes de ajustes de empleados y solicitantes con discapacidades, trabaje con ellos para encontrar soluciones, y los proteja de cualquier castigo por pedir ayuda.",
      "sourceHash": "6a5812c67295a86dec78edf4c15f07f7598e6e4e9e2b2d22f8291ce30f40f6c4"
    },
    "4033-BP": {
      "title": "Lactation Accommodation",
      "en": "Guarantees district employees up to one year after childbirth a private, clean break space and reasonable break time to express breast milk at work.",
      "es": "Garantiza a las empleadas del distrito hasta un año después del parto un espacio privado y limpio, y tiempo razonable para extraerse leche materna en el trabajo.",
      "sourceHash": "8f411d512d27458ae76ace38dfbdf0640b6e362dad85e61ff2677f22610a85b5"
    },
    "4040-BP": {
      "title": "Employee Use Of Technology",
      "en": "Requires employees to use district technology responsibly, follow an Acceptable Use Agreement, and review any AI-generated work, with no privacy expectation on district systems.",
      "es": "Los empleados deben usar la tecnología del distrito de manera responsable, firmar un Acuerdo de Uso Aceptable, y revisar cualquier trabajo generado por IA, sin expectativa de privacidad en los sistemas del distrito.",
      "sourceHash": "dc536951f4369f2944e1728b992e44e475e6e89f8c75a3786d2913dc4819ccf6"
    },
    "4040.1-E(1)-AR": {
      "title": "^Employee Use Of Email",
      "en": "Sets the rules employees must follow when using district technology and requires them to sign an agreement accepting no privacy in that use.",
      "es": "Establece las reglas que los empleados deben seguir al usar la tecnología del distrito y les pide firmar un acuerdo aceptando que no tienen privacidad en ese uso.",
      "sourceHash": "7900a2d8030e5e22601591640ed6772501bbe12b4019f015cf14f87d8b560b67"
    },
    "4100-BP": {
      "title": "Certificated Personnel",
      "en": "Holds certificated staff accountable for their assigned duties, regular evaluations, and ongoing professional growth.",
      "es": "Responsabiliza al personal certificado de sus funciones, evaluaciones regulares y mejora continua de sus habilidades profesionales.",
      "sourceHash": "efb3a8d918559a19ac606b246fc8481b10e626445c849e045f123483b5594386"
    },
    "4111.2-BP": {
      "title": "Legal Status Requirement",
      "en": "Requires the district to hire only people legally allowed to work in the United States, verified by Form I-9, without discriminating based on citizenship status or national origin.",
      "es": "Exige que el distrito contrate solo a personas con permiso legal para trabajar en Estados Unidos, verificando con el Formulario I-9, sin discriminar por estatus migratorio ni origen nacional.",
      "sourceHash": "8beea77345e5a29cb5f069e085ff3f83e823acd3840529fc37a931596e4eaa40"
    },
    "4112.1-AR": {
      "title": "Contracts",
      "en": "Requires staff to give every new certificated employee a written statement of their employment status, salary, and — if temporary — the length of their contract.",
      "es": "Obliga al personal a entregarle a cada nuevo empleado certificado un documento escrito con su estatus de empleo, salario y, si es temporal, la duración de su contrato.",
      "sourceHash": "e232a2c77f4269b0c5ed6b02cb9bdbad9baada19daf78a0e784d10053fddf9da"
    },
    "4112.2-AR": {
      "title": "Certification",
      "en": "Requires staff to verify teacher credentials within 60 days of hire, ensure basic skills testing, and follow specific steps before using emergency or temporary permits to fill classrooms.",
      "es": "El personal debe verificar las credenciales de los maestros en los primeros 60 días, confirmar que pasaron un examen básico, y seguir pasos específicos antes de usar permisos temporales de emergencia.",
      "sourceHash": "2d3ff33a3b71d29d5273647141f35f2c372a1cb6d63b72245fe12e5289f5b2a9"
    },
    "4112.2-BP": {
      "title": "Certification",
      "en": "Requires all staff in teaching roles to hold proper credentials and directs the district to follow a specific hiring order when a fully credentialed teacher is not available.",
      "es": "Exige que todo el personal docente tenga la credencial adecuada y que el distrito siga un orden específico para contratar cuando no hay un maestro con credencial completa disponible.",
      "sourceHash": "fbcc8162878d05a05dd6b5b6e02158db184623033b80192b9f106308cbd3afef"
    },
    "4112.4-AR": {
      "title": "Health Examinations",
      "en": "Requires new hires to pass a tuberculosis test before starting work, with follow-up tests every four years at district expense up to $120.",
      "es": "Los empleados nuevos deben pasar una prueba de tuberculosis antes de empezar a trabajar, y repetirla cada cuatro años con un costo máximo de $120 pagado por el distrito.",
      "sourceHash": "a2faad6de478f68e9dc13b91319043faf0af632d3c5565467a4734c3097b3e81"
    },
    "4112.5-AR": {
      "title": "Criminal Record Check",
      "en": "Requires all job applicants to submit fingerprints for a background check, and bars anyone convicted of a serious or violent felony from being hired or kept in a school position.",
      "es": "Exige que todos los solicitantes de empleo den sus huellas digitales para una revisión de antecedentes, y prohíbe contratar o mantener a alguien con un delito grave o violento en cualquier puesto escolar.",
      "sourceHash": "f86f74226d61da7765d74992a1ec0ae8987ed153b55d9514a641ed45324274a0"
    },
    "4112.6-AR": {
      "title": "Personnel Files",
      "en": "Governs how staff must maintain, protect, and provide access to employee personnel files, including rules for adding materials, reviewing derogatory information, and employee inspection rights.",
      "es": "Establece cómo el personal del distrito debe mantener, proteger y dar acceso a los expedientes de empleados, incluyendo reglas para agregar documentos y los derechos del empleado para revisar su archivo.",
      "sourceHash": "0f35b98cbac228095dd4ba1bc4f8e213193e61b256736e2204efe35134f63cf6"
    },
    "4112.8-BP": {
      "title": "Employment Of Relatives",
      "en": "Bans hiring or promoting a relative into a position where a family member would supervise or evaluate them, and bars employees from making decisions that affect their own relatives.",
      "es": "Prohíbe contratar o promover a un familiar para un puesto donde otro familiar lo supervise o evalúe, y que los empleados tomen decisiones que afecten a sus propios parientes.",
      "sourceHash": "635c0119c9a59c173b60a88634eed9daff5fdef04e7d8c99cba47371ea803c98"
    },
    "4112.9-AR": {
      "title": "Employee Notifications",
      "en": "Requires staff to give employees written notices on topics like child abuse reporting, harassment, and layoffs, and to collect signed receipts for legally required notices.",
      "es": "Obliga al personal del distrito a entregar avisos escritos a los empleados sobre temas como reporte de abuso infantil, acoso y despidos, y a obtener firmas de recibo cuando la ley lo exige.",
      "sourceHash": "afa45f31b662b0b95c7f383af94aeb2f220fc03c11f514ed23098277bc82b38d"
    },
    "4112.9-BP": {
      "title": "Employee Notifications",
      "en": "Requires staff to receive all legally mandated notices and sign acknowledgments that are kept in their personnel files.",
      "es": "Exige que el personal reciba todos los avisos requeridos por ley y firme un recibo que se guarda en su expediente de empleado.",
      "sourceHash": "6f7744ab07e8616618b0394c8a1f947d7cd36351fc80d353ffa5142d3d262ebb"
    },
    "4112.21-AR": {
      "title": "Interns",
      "en": "Outlines how staff must train, supervise, and evaluate teaching interns hired through university or district programs before recommending them for a full credential.",
      "es": "Explica cómo el distrito debe capacitar, supervisar y evaluar a los maestros internos antes de recomendarlos para una credencial completa.",
      "sourceHash": "c063181e6a2d5a1623a5f18de9b152114c17df33f6ac492405a34b9fbc9830d0"
    },
    "4112.21-BP": {
      "title": "Interns",
      "en": "Allows the district to hire credentialed interns from approved teacher preparation programs and requires that they receive structured supervision, ongoing feedback, and formal evaluations.",
      "es": "Permite al distrito contratar maestros en entrenamiento de programas universitarios aprobados y exige que reciban supervisión, retroalimentación continua y evaluaciones formales.",
      "sourceHash": "4581dd645f444bfd2232489149b75506c8c2d66b59efa0a60f7371cf3c5fa77d"
    },
    "4112.23-AR": {
      "title": "Special Education Staff",
      "en": "Requires special education teachers to hold proper credentials for their students' disabilities, caps resource specialist caseloads at 28 students, and sets qualifications for resource specialist program directors.",
      "es": "Los maestros de educación especial deben tener la credencial adecuada para las discapacidades de sus estudiantes, y los especialistas de recursos no pueden atender más de 28 alumnos a la vez.",
      "sourceHash": "212e37ed9c036a361143eafa630c390e6fc768eaba0038ebbcda2c9dbea11930"
    },
    "4112.42-BP": {
      "title": "Drug And Alcohol Testing For School Bus Drivers",
      "en": "Requires drug and alcohol testing for all district school bus drivers and commercial license holders, with strict limits on alcohol and drug use while on or near duty.",
      "es": "Exige pruebas de drogas y alcohol para todos los choferes de autobús escolar del distrito, con reglas estrictas sobre el uso de alcohol o drogas antes y durante el trabajo.",
      "sourceHash": "4a6d1af42ca1a8c0b5cd03516f4d36c16217e2fe8ce025c2a4e8897565e378a3"
    },
    "4112.61-AR": {
      "title": "Employment References",
      "en": "Bars certificated staff from writing false or misleading reference letters, including as part of any deal tied to an employee's resignation or dropping a complaint against the district.",
      "es": "Prohíbe que el personal certificado escriba cartas de recomendación falsas o engañosas, incluso como parte de un acuerdo relacionado con la renuncia de un empleado o el retiro de una queja contra el distrito.",
      "sourceHash": "914ba2bab9bb8296244e960b04e6b15b73bb0d800d4a0c7aa1746111c7642c0e"
    },
    "4112.61-BP": {
      "title": "Employment References",
      "en": "Requires all employee reference requests and letters of recommendation to be handled and approved by the Superintendent, who must give honest and complete information about job performance.",
      "es": "Todas las cartas de recomendación y referencias de empleados deben pasar por el Superintendente, quien tiene que dar información honesta y completa sobre su desempeño laboral.",
      "sourceHash": "9639c904168d72f062b5ca88d46ed2705e44d48275153266ac0ddc6ebf2ab486"
    },
    "4112.62-AR": {
      "title": "^Maintenance of Criminal Offender Records",
      "en": "Requires staff to store criminal background check records in a locked file, limit access to authorized staff only, and destroy the records after a hiring decision is made.",
      "es": "Exige que el personal guarde los registros de antecedentes penales bajo llave, los mantenga solo accesibles a personas autorizadas, y los destruya después de tomar una decisión de contratación.",
      "sourceHash": "a5796adfe75b0d1b946085a4ddefa1cab4f3f5ce353d638c86b77c85e6aaa390"
    },
    "4113-AR": {
      "title": "Assignment",
      "en": "Sets procedures for checking that teachers assigned outside their credential area actually know the subject, using observations, interviews, lessons, portfolios, or written exams.",
      "es": "Establece cómo verificar que los maestros asignados fuera de su área certificada sí conocen la materia, usando observaciones, entrevistas, lecciones o exámenes escritos.",
      "sourceHash": "54d194cfd9ffb6830e28f5b421c045cc1feea19fa8c3118d1f92949ee593b7ed"
    },
    "4113-BP": {
      "title": "Assignment",
      "en": "Assigns certificated staff to positions that match their credentials, and requires the district to review and fix any teacher misassignments each year.",
      "es": "Asigna a los maestros a puestos que correspondan con sus credenciales y exige que el distrito revise y corrija cualquier asignación incorrecta cada año.",
      "sourceHash": "a4a6a565cbfe4ba5a226be60058061fe17a6a71c5f93b57a45c53552203804b2"
    },
    "4113.4-BP": {
      "title": "Temporary Modified/Light-Duty Assignment",
      "en": "Allows employees with temporary medical conditions to request a light-duty assignment for up to 90 days, with a possible 90-day extension approved by the Superintendent.",
      "es": "Permite que empleados con una condición médica temporal pidan un trabajo ligero por hasta 90 días, con posible extensión de otros 90 días si el Superintendente lo aprueba.",
      "sourceHash": "d4e09f848c8a5e0f9abe18d5a2afba4854f2863299237441025e3d4ede239cfa"
    },
    "4115-AR": {
      "title": "Evaluation/Supervision",
      "en": "Outlines how often certificated staff are evaluated, what criteria are used, and what happens when an employee receives an unsatisfactory rating.",
      "es": "Explica cada cuánto se evalúa al personal certificado, qué criterios se usan, y qué pasa cuando alguien recibe una calificación insatisfactoria.",
      "sourceHash": "4a0a46e17f8b49519ca82f6eddf434aea462d57520e16b6843b70e8a752aae18"
    },
    "4115-BP": {
      "title": "Evaluation/Supervision",
      "en": "Requires regular evaluations of teaching staff to recognize strong performance, identify areas for improvement, and help teachers grow their skills to raise student achievement.",
      "es": "Exige evaluaciones regulares del personal docente para reconocer su buen desempeño, identificar áreas de mejora y ayudar a los maestros a crecer para que los estudiantes aprendan más.",
      "sourceHash": "fa1f1df63f8fe36e09fb635fd84ab3b1be58be02ed940996d3b89020f677d589"
    },
    "4116-AR": {
      "title": "Probationary/Permanent Status",
      "en": "Outlines which types of service count toward permanent status for probationary teachers and how interns move from probationary to permanent employment.",
      "es": "Explica qué tipos de servicio cuentan para que los maestros probatorios obtengan trabajo permanente y cómo los internos pueden lograr ese mismo estado.",
      "sourceHash": "f6b33f9b9119fad3f619577cede3adc11b6a9eae1da04a792c4b51ad5167bf61"
    },
    "4116-BP": {
      "title": "Probationary/Permanent Status",
      "en": "Sets a two-year probationary period for new certificated staff, after which satisfactory performance leads to permanent employment with full due-process rights.",
      "es": "Establece un período de prueba de dos años para el personal certificado nuevo, y si su desempeño es satisfactorio, obtienen empleo permanente con todos sus derechos laborales.",
      "sourceHash": "688b083e24f447f4f912051dcd3bdd3fd87578bb02a88860f23b9ef3ca9628a5"
    },
    "4117.2-BP": {
      "title": "Resignation",
      "en": "Requires certificated employees to submit a written resignation with their last day, which becomes final once the Superintendent accepts it and sets an effective date.",
      "es": "Los empleados certificados deben entregar su renuncia por escrito con su último día de trabajo, y una vez que el Superintendente la acepta, ya no se puede retirar.",
      "sourceHash": "d6fe334ac4757f98ba5e3cdeef61a0a2401bb464d5e65bde978b607925d3fe72"
    },
    "4117.3-BP": {
      "title": "Personnel Reduction",
      "en": "Allows the Board to lay off certificated staff due to declining enrollment, budget cuts, or program changes, following seniority rules and giving employees notice and hearing rights.",
      "es": "Permite que la Mesa Directiva haga recortes de personal certificado por baja en la matrícula, recortes de presupuesto o cambios de programas, respetando la antigüedad y dándoles aviso y derecho a audiencia.",
      "sourceHash": "388843112a53c847c3c0b0877e52a094c4e12a406f1fd8cb482f6cd5e8c633f8"
    },
    "4117.5-AR": {
      "title": "Termination Agreements",
      "en": "Sets rules for employee termination settlements, capping cash payouts at 18 months of salary and requiring the district to disclose agreement details to prospective employers and the public.",
      "es": "Establece reglas para los acuerdos de terminación de empleados, con un límite de 18 meses de salario en pagos y obligando al distrito a informar sobre esos acuerdos a futuros empleadores y al público.",
      "sourceHash": "2d29df75fc92cc8ac30b461fb072f9e69be489031d4198b4d5e3fe2216247b39"
    },
    "4117.7-AR": {
      "title": "Employment Status Reports",
      "en": "Requires the Superintendent to report to the state credentialing commission within 30 days whenever a credentialed employee's job status changes due to alleged misconduct.",
      "es": "Exige que el Superintendente reporte a la comisión estatal de credenciales en 30 días cuando un empleado con credencial cambia de estatus laboral por supuesta mala conducta.",
      "sourceHash": "9d8fa86c2d0cce38030aacadcd207503c09118494d8952de33b37276e2050167"
    },
    "4117.13-BP": {
      "title": "Early Retirement Option",
      "en": "Allows the Board to offer eligible certificated employees two extra years of STRS service credit as an incentive to retire early, but only when doing so saves the district money.",
      "es": "Permite que la Mesa Directiva ofrezca a maestros elegibles dos años extra de crédito en STRS para animarlos a jubilarse antes, pero solo si eso le ahorra dinero al distrito.",
      "sourceHash": "c478e45c5e1427bb23c520e2ce61ef4175093156f208dc3b5791cbec48f7dbb1"
    },
    "4117.14-AR": {
      "title": "Postretirement Employment",
      "en": "Spells out how staff may hire retired teachers and specialists for limited work, track their pay, report it to STRS, and stay within legal compensation limits.",
      "es": "Explica cómo el personal puede contratar maestros jubilados para trabajo limitado, llevar registro de su pago, reportarlo a STRS y respetar los límites legales de compensación.",
      "sourceHash": "4376e42b46fd8dbbcd8d00d5335eb7385a8a18bdb2645cbc341d0d4a5d33f522"
    },
    "4118-AR": {
      "title": "Dismissal/Suspension/Disciplinary Action",
      "en": "Outlines the legal causes and step-by-step procedures staff must follow to suspend, dismiss, or place on mandatory leave a certificated employee.",
      "es": "Describe los motivos legales y los pasos que el personal debe seguir para suspender, despedir o poner en licencia obligatoria a un empleado certificado.",
      "sourceHash": "14140957b9a17680ca09152a463f5947e46dd4e755f6f173c554d8d20124d716"
    },
    "4118-BP": {
      "title": "Dismissal/Suspension/Disciplinary Action",
      "en": "Allows the Board to warn, suspend, or dismiss a certificated employee for misconduct or poor performance following required written notices and a fair hearing process.",
      "es": "Permite que la Mesa Directiva amoneste, suspenda o despida a un empleado certificado por mala conducta o bajo desempeño, siguiendo avisos escritos y un proceso justo.",
      "sourceHash": "82dea16a4229de3a07f39322c26a5c3141b4be682d21de0771d8a1dc8d6f3f6d"
    },
    "4119.1-BP": {
      "title": "Civil And Legal Rights",
      "en": "Protects employees' personal lives from district scrutiny and shields them from retaliation for whistleblowing or supporting student free-speech rights.",
      "es": "Protege la vida personal de los empleados de la intromisión del distrito y los ampara si reportan irregularidades o apoyan los derechos de expresión de los estudiantes.",
      "sourceHash": "224df27a56a2f291b7c79041a0b32c4e191b1ed230e7c7f45f96c67d915d21f7"
    },
    "4119.11-AR": {
      "title": "Sexual Harassment",
      "en": "Defines sexual harassment for district employees and sets rules for training, reporting, and investigating complaints — but does not cover student complaints.",
      "es": "Define el acoso sexual para empleados del distrito y establece reglas sobre capacitación, reportes e investigaciones, pero no aplica a quejas de estudiantes.",
      "sourceHash": "326ca5267fbd3c4f00b70d17327919614b8b22a70a0eb40f01d6768e0e6a0448"
    },
    "4119.11-BP": {
      "title": "Sexual Harassment",
      "en": "Prohibits sexual harassment against district employees and requires staff to report it to the Title IX Coordinator within one workday so it can be investigated and corrected.",
      "es": "Prohíbe el acoso sexual contra los empleados del distrito y exige que el personal lo reporte al Coordinador de Título IX en un día hábil para que sea investigado y corregido.",
      "sourceHash": "e54a683ffa5b8f6e31b7a4e350b0feb8ebe1e36a57d73b43ac8d48492346e101"
    },
    "4119.21-BP": {
      "title": "Professional Standards",
      "en": "Requires certificated staff to follow ethical and professional standards, lists prohibited conduct, and mandates reporting of misconduct to protect student safety.",
      "es": "Exige que el personal certificado siga normas éticas y profesionales, lista conductas prohibidas y ordena reportar cualquier mal comportamiento para proteger a los estudiantes.",
      "sourceHash": "903a929e80426ce39b070029a14c87277b76fc60d35ff2645a89e8824f43f4cd"
    },
    "4119.21-E PDF(1)-AR": {
      "title": "Professional Standards",
      "en": "Sets the ethical standards educators must follow, including treating all students fairly, protecting their wellbeing, and being honest about their own qualifications.",
      "es": "Establece las normas éticas que deben seguir los maestros, como tratar a todos los estudiantes con justicia, proteger su bienestar y ser honestos sobre sus propias calificaciones.",
      "sourceHash": "dbf21cb7dad58c45e05bb62ad4520c6e4e878f5d39d4e8fdc776d826427cef8f"
    },
    "4119.22-BP": {
      "title": "Dress And Grooming",
      "en": "Requires employees to dress professionally during school hours while protecting their right to express gender identity, wear protective hairstyles, and follow religious dress practices without facing discrimination.",
      "es": "Los empleados deben vestirse profesionalmente durante la jornada escolar, y el distrito no puede discriminarlos por su identidad de género, peinados protectores ni prácticas religiosas de vestimenta.",
      "sourceHash": "0716bfa482495e153622ec7d67ea0049eafc1549cc4f123e9d107bfe09bb4859"
    },
    "4119.23-BP": {
      "title": "Unauthorized Release Of Confidential/Privileged Information",
      "en": "Requires staff to keep confidential information private and sets consequences — including discipline — for anyone who willfully or carelessly releases protected information about the district, students, or staff.",
      "es": "Exige que los empleados mantengan privada la información confidencial y establece consecuencias, incluyendo medidas disciplinarias, para quienes divulguen información protegida sobre el distrito, estudiantes o personal.",
      "sourceHash": "be89d3e881e8825857470300bb056a89dba3be563af04b5a13a0f3d8ab553d9d"
    },
    "4119.24-BP": {
      "title": "Maintaining Appropriate Adult-Student Interactions",
      "en": "Defines prohibited adult behaviors toward students — including inappropriate contact, personal communications, and boundary violations — and requires staff to report any violations.",
      "es": "Define las conductas prohibidas de adultos hacia estudiantes — como contacto inapropiado, comunicaciones personales y violaciones de límites — y exige que el personal reporte cualquier violación.",
      "sourceHash": "d4c115211d236844061cb068700569ffc6ff8afd490ea66e7248a4659f31e0f8"
    },
    "4119.25-AR": {
      "title": "Political Activities Of Employees",
      "en": "Prohibits district employees from using school time, property, equipment, or students for political campaigning, while allowing personal political activity during non-work hours.",
      "es": "Prohíbe que los empleados del distrito usen el tiempo, los recursos o los estudiantes del plantel para actividades políticas, aunque sí pueden participar en política durante su tiempo libre.",
      "sourceHash": "e65a22df305af8687a5e76ac953bb3ae4ed8357f2f33e4e6368a2958f8f921c4"
    },
    "4119.25-BP": {
      "title": "Political Activities Of Employees",
      "en": "Protects employees' right to political activity on their own time while prohibiting political activities on the job and during work hours.",
      "es": "Protege el derecho de los empleados a participar en actividades políticas en su tiempo libre, pero prohíbe hacerlo durante el trabajo.",
      "sourceHash": "1344c728690d1f57400d0582093b94f1588ca7fc11a9637ef35c14286799f57f"
    },
    "4119.41-BP": {
      "title": "Employees With Infectious Disease",
      "en": "Requires new hires to prove they are free of communicable disease and directs staff to prevent and report infectious disease outbreaks at school.",
      "es": "Exige que los nuevos empleados demuestren estar libres de enfermedades contagiosas y que el personal prevenga y reporte brotes en las escuelas.",
      "sourceHash": "14b81d9cd300289f0b8c9bc41e30df6d3f0e70b3b68c4c44bc66d0b6b389bf3c"
    },
    "4119.42-AR": {
      "title": "Exposure Control Plan For Bloodborne Pathogens",
      "en": "Requires staff with potential blood exposure to follow safety protocols including protective gear, hepatitis B vaccination, and annual training at no cost to employees.",
      "es": "Exige que el personal con riesgo de contacto con sangre use equipo protector, reciba la vacuna contra hepatitis B y haga capacitación anual sin costo.",
      "sourceHash": "14f556c96683acccb121b3abf504e266f405ffd6f3716cf9b0b0079e4c261951"
    },
    "4119.42-BP": {
      "title": "Exposure Control Plan For Bloodborne Pathogens",
      "en": "Requires the Superintendent to create a written plan to protect employees from bloodborne pathogens, including training and hepatitis B vaccines for staff with occupational exposure.",
      "es": "Exige que el Superintendente cree un plan escrito para proteger a los empleados de patógenos en la sangre, incluyendo capacitación y vacuna contra hepatitis B para quienes están en riesgo.",
      "sourceHash": "238d66711f25d67a099d09fc9c5329feba7a26b922d27853004d30ee410d7329"
    },
    "4119.42-E PDF(1)-AR": {
      "title": "Exposure Control Plan For Bloodborne Pathogens",
      "en": "Employees who decline the free hepatitis B vaccine must sign this form acknowledging they understand the health risk and can still get vaccinated later at no cost.",
      "es": "Los empleados que rechacen la vacuna gratuita contra la hepatitis B deben firmar este formulario reconociendo el riesgo y que pueden vacunarse después sin costo.",
      "sourceHash": "a97efa3180cf441d0983201b3bc79f8fc85cc6abd5227c212b01899776341f20"
    },
    "4119.43-AR": {
      "title": "Universal Precautions",
      "en": "Requires staff to treat all blood and body fluids as infectious and follow set steps — like using gloves, washing hands, and safely disposing of sharps — to prevent disease.",
      "es": "Exige que el personal trate toda sangre y fluidos corporales como infecciosos y siga pasos establecidos — como usar guantes, lavarse las manos y desechar objetos punzantes con cuidado — para prevenir enfermedades.",
      "sourceHash": "608439fba9888d64c51cf48121f9bfb7f4a6abf36886b67496cfa51de8e62360"
    },
    "4119.43-BP": {
      "title": "Universal Precautions",
      "en": "Requires all staff to follow universal precautions to avoid contact with blood or body fluids, and report any exposure incidents right away.",
      "es": "Exige que todo el personal siga precauciones universales para evitar contacto con sangre o fluidos corporales, y que reporte cualquier exposición de inmediato.",
      "sourceHash": "3e9b43e0b6befa356d29c597a3570de3de3312e037ea532707d61001527c13d9"
    },
    "4121-AR": {
      "title": "Temporary/Substitute Personnel",
      "en": "Outlines how staff must verify credentials, notify substitutes of their rights, and assign them to classrooms — including strict rules for special education subs.",
      "es": "Explica cómo el personal verifica credenciales, informa a los sustitutos de sus derechos y los asigna a salones, con reglas estrictas para clases de educación especial.",
      "sourceHash": "6cacd9cf3d654a6a73fddb37c826a8da7d3c1e7d700cc7db5013f4f272aa593d"
    },
    "4127-BP": {
      "title": "Temporary Athletic Team Coaches",
      "en": "Requires coaches hired for interscholastic sports to pass a background check, meet district qualifications, and give priority hiring to current certificated teachers.",
      "es": "Los entrenadores contratados para deportes interescolares deben pasar una revisión de antecedentes, cumplir con los requisitos del distrito y dar prioridad de contratación a los maestros certificados actuales.",
      "sourceHash": "efdd98a9900b7de8072926867a5b817d4cbbb672733a159eb07b628e198ad86c"
    },
    "4131-AR": {
      "title": "Staff Development",
      "en": "Directs staff to provide certificated employees with learning opportunities like workshops, courses, peer visits, and conferences.",
      "es": "Establece que el personal certificado debe tener acceso a talleres, cursos, visitas a otras aulas y conferencias para su desarrollo profesional.",
      "sourceHash": "d327e0e96cdeef892831caedbd8ddce8578adbcf6f082c6e070c3b42b55fa51d"
    },
    "4131-BP": {
      "title": "Staff Development",
      "en": "Requires the Superintendent to build and continuously evaluate a professional development program that helps certificated staff improve teaching, classroom management, and support for all students.",
      "es": "Exige que el Superintendente cree y evalúe un programa de desarrollo profesional que ayude al personal certificado a mejorar su enseñanza, manejo del salón y apoyo a todos los estudiantes.",
      "sourceHash": "24a60b8cea464c4922c5bb6a4d5a91790d355f2591705de870e3adc28266e721"
    },
    "4131.1-BP": {
      "title": "Teacher Support And Guidance",
      "en": "Commits the district to giving new and struggling teachers structured, individualized coaching, mentoring, and professional development to improve their skills and keep them in the classroom.",
      "es": "Compromete al distrito a darles a los maestros nuevos o que necesitan apoyo un plan personalizado de orientación y capacitación para mejorar sus habilidades y quedarse en las escuelas.",
      "sourceHash": "aace2ae661cdb26e4edbca21182ac749009e6ee5d926ddf2f73c6853da18daac"
    },
    "4132-BP": {
      "title": "Publication Or Creation Of Materials",
      "en": "Establishes that materials created by employees during work hours belong to the district, while materials created during both work and personal time are jointly owned.",
      "es": "Los materiales que un empleado crea en horario laboral son propiedad del distrito, y los que crea en parte en el trabajo y en parte en su tiempo libre son de ambos.",
      "sourceHash": "fbc711b9614fb6fe89f7120b4cc842b376360b36e33c56293ec440c7c608a1a0"
    },
    "4135-BP": {
      "title": "Soliciting And Selling",
      "en": "Bans staff from using their district position to sell products or gather personal contact info for profit, and limits tour promotion to district-sponsored trips only.",
      "es": "Prohíbe que el personal use su puesto en el distrito para vender productos o recopilar datos de contacto con fines de lucro, y solo permite promover excursiones patrocinadas por el distrito.",
      "sourceHash": "ac61e20088eb911ffedafb088f6014971d24cb01badf2f9788a4f1515e6d9764"
    },
    "4136-BP": {
      "title": "Nonschool Employment",
      "en": "Allows district employees to hold outside jobs as long as the work does not conflict with their duties, misuse district resources, or interfere with their job responsibilities.",
      "es": "Los empleados del distrito pueden tener trabajo fuera del distrito siempre que no interfiera con sus funciones, no use recursos del distrito ni cree conflictos de interés.",
      "sourceHash": "a9f6bee44bfc9b0458235015fd1613275b3137d6ca5b913d6fb4d81ab48a711e"
    },
    "4139-AR": {
      "title": "^Peer Assistance and Review",
      "en": "Describes how staff run the Peer Assistance and Review program, including panel setup, teacher referrals, consulting teacher selection, and required program components.",
      "es": "Explica cómo el personal maneja el programa de asistencia entre maestros, incluyendo el panel, las referencias y los componentes requeridos.",
      "sourceHash": "5950504a553ccf51952fed8b5884e165a98013f2e69604d77030c16290975f58"
    },
    "4139-BP": {
      "title": "^Peer Assistance and Review",
      "en": "Requires the Board to partner with the teachers' union to run a peer assistance and review program pairing struggling teachers with expert consulting teachers who observe classrooms and give feedback.",
      "es": "Exige que la Mesa Directiva trabaje con el sindicato de maestros para ofrecer un programa donde maestros con experiencia apoyan y observan a los maestros que necesitan mejorar su enseñanza.",
      "sourceHash": "2f02f395bb2106f95a3a0cfb293877e38aef7d4de9d5fb6c7cc944ea3623d431"
    },
    "4140-BP": {
      "title": "Bargaining Units",
      "en": "Recognizes employees' right to form bargaining units and choose a representative, and commits the district to bargain in good faith while keeping management, supervisory, and confidential employees out of those units.",
      "es": "Reconoce el derecho de los empleados a formar sindicatos y elegir un representante, y compromete al distrito a negociar de buena fe, mientras que el personal directivo y confidencial queda fuera de esas unidades.",
      "sourceHash": "ec21747abf086f59afe0639febae23c4d656f821ddc20596576b0e79054202cd"
    },
    "4141.6-BP": {
      "title": "Concerted Action/Work Stoppage",
      "en": "Requires the Superintendent to have a written plan ready so students keep getting instruction and stay safe if employees go on strike.",
      "es": "Exige que el Superintendente tenga un plan escrito para que los estudiantes sigan recibiendo clases y estén seguros si los empleados van a huelga.",
      "sourceHash": "21d44aaa8a9d5328d801c06306935cd28729f4b1c43338e9e4a7db465ac29556"
    },
    "4143.1-BP": {
      "title": "Public Notice - Personnel Negotiations",
      "en": "Requires the Board to publicly disclose contract proposals and final agreement costs before approving any deal with employee unions, giving the public a chance to weigh in.",
      "es": "Exige que la Mesa Directiva comparta públicamente las propuestas de contrato y los costos del acuerdo final antes de aprobarlo, dándole a la comunidad la oportunidad de opinar.",
      "sourceHash": "520404c5763e995bd100b32f3e8d2144c43810273b3089d5aa7cd10b9e5a1c51"
    },
    "4151-BP": {
      "title": "Employee Compensation",
      "en": "Sets competitive pay schedules for all staff and requires overtime pay at one-and-one-half times regular wages for eligible employees.",
      "es": "Establece sueldos competitivos para todo el personal y exige pago de tiempo extra de una vez y media el sueldo regular para empleados elegibles.",
      "sourceHash": "00503794bc92ae981fc99667256e21b0ce25deb2a55e9b775a119d624a0aca84"
    },
    "4154-BP": {
      "title": "Health And Welfare Benefits",
      "en": "Commits the district to offer health and welfare benefits to all employees, including domestic partners, and to continue coverage for retirees, without discriminating based on pay level.",
      "es": "La Mesa Directiva se compromete a ofrecer beneficios de salud a todos los empleados, incluyendo parejas de hecho, y a continuar la cobertura para jubilados, sin discriminar por nivel de sueldo.",
      "sourceHash": "e39ca99d9367ed5a7db875e48f459651553738999bf49a4f4ec721450c6a5aaa"
    },
    "4156.2-BP": {
      "title": "Awards And Recognition",
      "en": "Authorizes cash awards up to $200 and non-cash recognition for staff who improve district operations, perform public service, or save district money.",
      "es": "Autoriza premios en efectivo de hasta $200 y otros reconocimientos para empleados que mejoran las operaciones del distrito, hacen servicio público o ahorran dinero.",
      "sourceHash": "b002152c88c889b3f012f35746eea59b4f339d396267ea5c685a8abd8ef09a2b"
    },
    "4156.3-BP": {
      "title": "Employee Property Reimbursement",
      "en": "Denies reimbursement to employees whose personal property is stolen or damaged while used for work purposes.",
      "es": "Niega el reembolso a empleados cuya propiedad personal sea robada o dañada mientras la usan para el trabajo.",
      "sourceHash": "0cc1c89696588113a1f6b7f77f2b49669aa8495cac710e83cb9c4d22db7f3672"
    },
    "4157-AR": {
      "title": "Employee Safety",
      "en": "Requires staff to follow a comprehensive injury prevention program covering safe work practices, hazard inspections, employee training, and use of protective gear like eye and ear protection.",
      "es": "Exige que el personal siga un programa de prevención de lesiones que incluye prácticas seguras, inspecciones de peligros, capacitación y uso de equipo de protección como lentes y protección para oídos.",
      "sourceHash": "dd1a4b65d5eadd21971dc907c4657d10ca7899c080033f7264426c1e5d0bbbe4"
    },
    "4157-BP": {
      "title": "Employee Safety",
      "en": "Commits the district to safe working conditions, a written injury and illness prevention program, and protection for employees who report safety concerns.",
      "es": "Compromete al distrito a mantener condiciones de trabajo seguras, un programa escrito de prevención de lesiones y protección para empleados que reporten problemas de seguridad.",
      "sourceHash": "f6156eb68155077f36996363f9fc8f278c1d9f22ec57bdccfee851286609cec4"
    },
    "4157.1-BP": {
      "title": "Work-Related Injuries",
      "en": "Requires staff to report work-related injuries promptly and ensures employees are informed of their workers' compensation rights.",
      "es": "Exige que el personal reporte lesiones de trabajo de inmediato y que los empleados sean informados de sus derechos de compensación laboral.",
      "sourceHash": "66991407b9efca571bb5c5992ba45081c25870c5fd2872142eadd4f547b1d022"
    },
    "4157.2-AR": {
      "title": "Ergonomics",
      "en": "Requires staff to launch an ergonomics program — including worksite checks, hazard fixes, and employee training — when two or more repetitive motion injuries from the same work activity are reported within a year.",
      "es": "Obliga al personal a poner en marcha un programa de ergonomía — con inspecciones, correcciones y capacitación — cuando dos o más empleados se lesionen por hacer la misma tarea repetitiva en menos de un año.",
      "sourceHash": "e183596b730dd3fc62c71429b504049177d36087c7cb8854b9e15268c4ded024"
    },
    "4158-AR": {
      "title": "Employee Security",
      "en": "Requires staff to report threats and attacks to supervisors and police, and gives employees who are victims of violence the right to request workplace safety accommodations.",
      "es": "Exige que el personal reporte ataques a sus supervisores y a la policía, y da a empleados víctimas de violencia el derecho a pedir ajustes de seguridad en el trabajo.",
      "sourceHash": "3346f222b34792b9c53d940421a84c0a30d5fda3a1397f83be7e90fb6671c91b"
    },
    "4158-BP": {
      "title": "Employee Security",
      "en": "Commits the district to protecting employees from workplace threats, violence, and dangerous situations through safety planning, legal action, and staff training.",
      "es": "Compromete al distrito a proteger a los empleados de amenazas, violencia y situaciones peligrosas en el trabajo mediante planes de seguridad, acciones legales y capacitación del personal.",
      "sourceHash": "0c65621f10c322868b79fb28960b8d05f3cc91923839d062f0ae2b778e03cc7b"
    },
    "4159-BP": {
      "title": "Employee Assistance Programs",
      "en": "Offers employees and their families confidential access to assistance programs without risking their job or career advancement.",
      "es": "Les da a los empleados y sus familias acceso confidencial a programas de apoyo sin poner en riesgo su trabajo ni su avance profesional.",
      "sourceHash": "e870c417e883e5ba1c20965d368582f6ae2e9baa36d370e19226d7dd3ec804f9"
    },
    "4161-BP": {
      "title": "Leaves",
      "en": "Grants district employees paid and unpaid leave for illness, family care, military service, bereavement, and other reasons allowed by law or union contracts.",
      "es": "Les da a los empleados del distrito permisos pagados y no pagados por enfermedad, familia, servicio militar, duelo y otras razones que permite la ley.",
      "sourceHash": "53d590c3e8e8d068e174fe172fc2f506a0126028512940b50837c046139a532c"
    },
    "4161.3-BP": {
      "title": "Professional Leaves",
      "en": "Allows certificated staff to take up to one year of paid professional leave for study or travel after seven years of service, then return to their same position.",
      "es": "Permite que maestros con siete años en el distrito tomen hasta un año de licencia pagada para estudiar o viajar, y regresen a su mismo puesto.",
      "sourceHash": "196facf7043ec045a0a701bfb5251dcb50fa257ea499586706b4b6ceaf6d4583"
    },
    "4161.5-AR": {
      "title": "Military Leave",
      "en": "Outlines how staff must notify the district before military leave and how pay, benefits, vacation accrual, and reinstatement rights apply during and after that leave.",
      "es": "Explica cómo los empleados deben avisar al distrito antes de tomar licencia militar y cómo se manejan el sueldo, los beneficios, el tiempo de vacaciones y el derecho a regresar al trabajo.",
      "sourceHash": "ed84591d7633936ae4f4706eb2a9f1159cbf87f5db64b8355558996012bb9dac"
    },
    "4161.8-AR": {
      "title": "Family Care And Medical Leave",
      "en": "Outlines the rules staff must follow to grant, track, and protect employees' rights to family, medical, and pregnancy disability leave without interference or retaliation.",
      "es": "Explica los pasos que el personal debe seguir para aprobar, registrar y proteger el derecho de los empleados a tomar licencia familiar, médica o por embarazo sin represalias.",
      "sourceHash": "72625cda641146c23018ed4ade45f147df66ffd4590e350b01078f459bb5beea"
    },
    "4200-AR": {
      "title": "Classified Personnel",
      "en": "Defines which temporary, part-time, and restricted workers are exempt from classified service and what hiring requirements — like fingerprinting and TB tests — still apply to all of them.",
      "es": "Explica qué trabajadores temporales, de medio tiempo o en puestos restringidos están exentos del servicio clasificado, pero que todos deben cumplir con huellas digitales y prueba de tuberculosis.",
      "sourceHash": "8a5d8c516d8802eaf25bcb2f92a51f3681401d3b40ffa76454ab3c75971dea4a"
    },
    "4200-BP": {
      "title": "Classified Personnel",
      "en": "Commits the Board to fill classified (non-teaching) positions with qualified people, and sets rules for their assignment, evaluations, and use of substitute or short-term employees.",
      "es": "La Mesa Directiva se compromete a contratar personal clasificado (no docente) calificado y establece reglas para sus asignaciones, evaluaciones y el uso de empleados sustitutos o temporales.",
      "sourceHash": "baca2e8ed3bc064ce532f4ba343eaa3bb469b629e1c40b76af19bd91d070f77f"
    },
    "4211.2-BP": {
      "title": "Legal Status Requirement",
      "en": "Requires all new classified hires to complete an I-9 form proving they are legally allowed to work in the United States, while prohibiting discrimination based on citizenship status or national origin.",
      "es": "Exige que todos los empleados clasificados nuevos completen el formulario I-9 para comprobar que pueden trabajar legalmente en Estados Unidos, y prohíbe la discriminación por estatus migratorio u origen nacional.",
      "sourceHash": "e8ccfa5800e241dd32b05ca5cf1a429b886b463c44511693700aa57d92021481"
    },
    "4212.8-BP": {
      "title": "Employment Of Relatives",
      "en": "Bans hiring or placing a relative in a role where their family member supervises, evaluates, or promotes them, and requires employees to report any such change within 30 days.",
      "es": "Prohíbe contratar o colocar a un familiar en un puesto donde otro pariente lo supervise o evalúe, y exige que los empleados reporten cualquier cambio de este tipo en 30 días.",
      "sourceHash": "975c45ad28af8d74f6b02bdffcc5e0939d593552434d64119d01cbf24e57a4ff"
    },
    "4212.9-BP": {
      "title": "Employee Notifications",
      "en": "Requires the district to give employees all legally required notices and keep signed receipts in their personnel files.",
      "es": "Exige que el distrito entregue a los empleados todos los avisos requeridos por ley y guarde los recibos firmados en sus expedientes.",
      "sourceHash": "62373b44ba9f5dc6e6544ca804e7b5540a92b2ff4ce10b5460cc9e0091c0c55e"
    },
    "4212.41-BP": {
      "title": "Employee Drug Testing",
      "en": "Requires drug and alcohol testing for job applicants in safety-sensitive positions like bus and van drivers before they can be hired.",
      "es": "Exige que los solicitantes para puestos de seguridad, como choferes de autobús o van, pasen una prueba de drogas y alcohol antes de ser contratados.",
      "sourceHash": "6c608fc6296a34a7f2091debcdb9f5577c3aa9d8a69f4e93daaecb2ca4abbea0"
    },
    "4213.4-BP": {
      "title": "Temporary Modified/Light-Duty Assignment",
      "en": "Allows employees with a temporary medical condition to request a light-duty assignment for up to 90 days, with a possible 90-day extension approved by the Superintendent.",
      "es": "Permite que empleados con una condición médica temporal pidan un trabajo ligero por hasta 90 días, con posible extensión de otros 90 días aprobada por el Superintendente.",
      "sourceHash": "b7c72f8430d189f91b6103a5380d0ed7421d0fa298cd204af40f89b35bd4e113"
    },
    "4216-BP": {
      "title": "Probationary/Permanent Status",
      "en": "Requires new classified employees to complete a probationary period before earning permanent status, during which they receive written evaluations and can be dismissed without cause.",
      "es": "Los empleados clasificados nuevos deben completar un período de prueba antes de obtener empleo permanente, durante el cual reciben evaluaciones escritas y pueden ser despedidos sin causa.",
      "sourceHash": "43d5f15fd5b4f772d69f47c01744593e7453de6cb3d75f4b702f21d0291e8730"
    },
    "4217.2-BP": {
      "title": "Resignation",
      "en": "Requires classified employees to submit a written resignation letter and lets the Board set the final effective date, after which the resignation cannot be withdrawn.",
      "es": "Los empleados clasificados deben entregar su renuncia por escrito, y la Mesa Directiva fija la fecha en que toma efecto, después de la cual no se puede retirar.",
      "sourceHash": "4b1fe180f36f593c65e375bf20c95da34591ac7a9bd192a05afda862bc649578"
    },
    "4218-AR": {
      "title": "Dismissal/Suspension/Disciplinary Action",
      "en": "Outlines the causes for disciplining permanent classified staff, the steps for notifying them of charges, and their right to request a Board hearing before any final action is taken.",
      "es": "Describe las razones por las que se puede disciplinar a empleados clasificados permanentes, cómo se les notifica de los cargos y su derecho a pedir una audiencia ante la Mesa Directiva.",
      "sourceHash": "cf083a88411e7f48651608dea15cac945d552d5fc46ede204d8cedf01624dd00"
    },
    "4218-BP": {
      "title": "Dismissal/Suspension/Disciplinary Action",
      "en": "Sets the rules for disciplining or dismissing classified (non-teaching) staff, including required warnings, hearings, and Board review before any serious action takes effect.",
      "es": "Establece las reglas para disciplinar o despedir al personal clasificado (no docente), incluyendo advertencias, audiencias y revisión de la Mesa Directiva antes de tomar medidas serias.",
      "sourceHash": "358c11d62d2c7ad04b6dbd579651b9e93de18d2f7f7442ba40faad2979074b99"
    },
    "4219.1-BP": {
      "title": "Civil And Legal Rights",
      "en": "Protects employees' personal lives from district scrutiny, shields staff from retaliation for protecting student rights or reporting misconduct, and limits their legal liability when acting within their job duties.",
      "es": "Protege la vida personal de los empleados, les da derecho a reportar irregularidades sin temor a represalias, y los protege de responsabilidad legal cuando actúan dentro de sus funciones.",
      "sourceHash": "fe4433487be83b773f63e2e9563ad9c5cc56078330ac979c57b1e3884695dbc7"
    },
    "4219.11-AR": {
      "title": "Sexual Harassment",
      "en": "Outlines how staff must handle sexual harassment complaints, required training hours, and reporting procedures for district employees, interns, volunteers, and job applicants.",
      "es": "Explica cómo el personal debe manejar quejas de acoso sexual, las horas de capacitación requeridas y los pasos para reportar casos de empleados, pasantes, voluntarios y solicitantes de empleo.",
      "sourceHash": "f061557f26ec1e66efa133568ed8b75edb0affdc44222f0c10b6756efce160b8"
    },
    "4219.11-BP": {
      "title": "Sexual Harassment",
      "en": "Prohibits sexual harassment of or by district employees and requires staff to report it to the Title IX Coordinator within one workday so it can be investigated and corrected.",
      "es": "Prohíbe el acoso sexual hacia o por parte de empleados del distrito y exige que el personal lo reporte al Coordinador de Título IX en un día hábil para que se investigue y corrija.",
      "sourceHash": "f6cbe71a62a8eaab5fb016a46a54f4b62df66f1cbdbe3bfa262afe4ea6aab90a"
    },
    "4219.12-AR": {
      "title": "Title IX Sexual Harassment Complaint Procedures",
      "en": "Spells out the step-by-step process staff must follow to report, investigate, and resolve Title IX sexual harassment complaints involving district employees.",
      "es": "Explica paso a paso cómo el personal debe reportar, investigar y resolver quejas de acoso sexual bajo el Título IX que involucren a empleados del distrito.",
      "sourceHash": "db26f946605a4eaf8110c3a2e7e7ed377f70b6cc3fd2923d3ac18bb22e615889"
    },
    "4219.21-BP": {
      "title": "Professional Standards",
      "en": "Requires classified employees to uphold high ethical standards, lists specific prohibited behaviors, and mandates reporting of misconduct to protect students and staff.",
      "es": "Exige que los empleados clasificados mantengan estándares éticos altos, lista conductas prohibidas, y obliga a reportar comportamientos inapropiados para proteger a estudiantes y personal.",
      "sourceHash": "7029b6297d1dd2bc947669a40c45fe946b92a391dc1c84b23d672a97fbf4e559"
    },
    "4219.22-BP": {
      "title": "Dress And Grooming",
      "en": "Requires employees to dress professionally during school hours while protecting their rights to express gender identity, wear protective hairstyles, and follow religious grooming practices without discrimination.",
      "es": "Pide a los empleados vestirse de manera profesional durante el horario escolar, y protege su derecho a expresar su identidad de género, usar peinados protectores y seguir prácticas religiosas sin discriminación.",
      "sourceHash": "0716bfa482495e153622ec7d67ea0049eafc1549cc4f123e9d107bfe09bb4859"
    },
    "4219.23-BP": {
      "title": "Unauthorized Release Of Confidential/Privileged Information",
      "en": "Prohibits classified staff from sharing confidential district, student, or closed-session information, and sets consequences ranging from disciplinary action to loss of access for those who do.",
      "es": "Prohíbe al personal clasificado compartir información confidencial del distrito, estudiantes o sesiones cerradas, y establece consecuencias que van desde medidas disciplinarias hasta perder el acceso a esa información.",
      "sourceHash": "4e72c7024d9d8e6638944731dcba93a79e7fcbc1e9130875dee0f6605b740901"
    },
    "4219.24-BP": {
      "title": "Maintaining Appropriate Adult-Student Interactions",
      "en": "Prohibits classified staff and other adults from inappropriate physical, romantic, or personal contact with students and requires reporting of any violations.",
      "es": "Prohíbe que el personal clasificado y otros adultos tengan contacto inapropiado — físico, romántico o personal — con estudiantes, y exige reportar cualquier violación.",
      "sourceHash": "2d43fc882e5ce095e657faa7764676763537f4ba8f9d6e062269a51853d7425f"
    },
    "4219.25-BP": {
      "title": "Political Activities Of Employees",
      "en": "Protects employees' right to political activity on their own time while prohibiting use of their district role or district resources for political purposes.",
      "es": "Protege el derecho de los empleados a participar en actividades políticas en su tiempo libre, pero les prohíbe usar su cargo o los recursos del distrito para esas actividades.",
      "sourceHash": "ad7342647349aa9745b2e31615350fd01b739ec8b4fb6984e44ffee30181e94f"
    },
    "4219.42-AR": {
      "title": "Exposure Control Plan For Bloodborne Pathogens",
      "en": "Requires staff to maintain a written bloodborne pathogen plan covering which jobs face exposure, protective equipment, hepatitis B vaccination, and annual training for all at-risk classified employees.",
      "es": "Exige que el personal mantenga un plan escrito sobre patógenos en sangre que incluya qué trabajos tienen riesgo, equipo de protección, vacuna contra hepatitis B y capacitación anual para empleados clasificados en riesgo.",
      "sourceHash": "c0f36638074ecb99a9d22a9fdc65105109a5fe395ad0f24e88fd7114bdaf73ae"
    },
    "4219.42-BP": {
      "title": "Exposure Control Plan For Bloodborne Pathogens",
      "en": "Requires the district to protect classified employees from bloodborne pathogens by creating a written safety plan, providing training, and offering hepatitis B vaccinations to at-risk staff.",
      "es": "Exige que el distrito proteja a los empleados clasificados de patógenos transmitidos por sangre con un plan de seguridad escrito, capacitación y vacunas contra la hepatitis B para el personal en riesgo.",
      "sourceHash": "00e18ac990d9aec7abd3ae081262a583a3229b0b66aeb9461dca096529f1a9a4"
    },
    "4219.43-AR": {
      "title": "Universal Precautions",
      "en": "Requires classified staff who may contact blood or body fluids on the job to use gloves, wash hands immediately, and safely dispose of sharps and contaminated materials.",
      "es": "Exige que el personal clasificado que pueda tener contacto con sangre o fluidos corporales use guantes, se lave las manos de inmediato y deseche con cuidado objetos filosos y materiales contaminados.",
      "sourceHash": "2a7718fcb8f9911fda15dae5e5829aee9953ab8f300f5435a60a89054e5b198a"
    },
    "4219.43-BP": {
      "title": "Universal Precautions",
      "en": "Requires all district employees to follow universal precautions to avoid contact with blood or body fluids, and to report any exposure incidents right away.",
      "es": "Todos los empleados del distrito deben seguir precauciones universales para evitar contacto con sangre o fluidos corporales, y reportar cualquier incidente de exposición de inmediato.",
      "sourceHash": "55012f034d97f785f794304fcfcc3369d55be95a9a6fe1d8354c3695968c600a"
    },
    "4222-BP": {
      "title": "Teacher Aides/Paraprofessionals",
      "en": "Establishes that instructional assistants and paraprofessionals must meet required qualifications, work under certificated staff supervision, and receive clear role definitions and ongoing performance support.",
      "es": "Establece que los asistentes de instrucción y paraprofesionales deben cumplir con los requisitos del puesto, trabajar bajo la supervisión de personal certificado y recibir evaluaciones de desempeño regulares.",
      "sourceHash": "68c1c6d96690b732e01efa8c94eec35b4ff35925aab5bb763091b6cc80ec639a"
    },
    "4227-BP": {
      "title": "Temporary Athletic Team Coaches",
      "en": "Requires coaches to pass background checks and meet training standards before working with student athletes, with the Board certifying compliance annually.",
      "es": "Exige que los entrenadores pasen verificaciones y cumplan requisitos de capacitación antes de trabajar con estudiantes atletas, y la Mesa Directiva certifica el cumplimiento cada año.",
      "sourceHash": "2085f17fc0ebf96be8108dbed78ec322bf1229e90b117333385bca9375465076"
    },
    "4231-BP": {
      "title": "Staff Development",
      "en": "Commits the district to giving classified staff (like aides, custodians, and food service workers) ongoing training to improve their job skills and support student success.",
      "es": "Garantiza que los empleados clasificados, como asistentes, conserjes y trabajadores de comedor, reciban capacitación continua para mejorar sus habilidades y apoyar el éxito de los estudiantes.",
      "sourceHash": "f785bc49b6301718647ba068dc3fbfe49821b398b5f3036baf7bc76f717b9598"
    },
    "4235-BP": {
      "title": "Soliciting And Selling",
      "en": "Bans classified staff from using their district role to sell products or gather personal info for profit, and limits tour promotion and staff funds to voluntary participation.",
      "es": "Prohíbe que el personal clasificado use su puesto para vender productos o conseguir datos personales con fines de lucro, y limita la promoción de tours y fondos de personal a participación voluntaria.",
      "sourceHash": "3e6a68a95b4886e6ad2ce315473f335a1bdaafb9b1276b0d661bbff449d565a9"
    },
    "4236-BP": {
      "title": "Nonschool Employment",
      "en": "Allows district employees to hold outside paid jobs as long as the work doesn't conflict with their district duties, and requires supervisor approval when there's any doubt.",
      "es": "Los empleados del distrito pueden tener trabajos fuera del distrito siempre que no interfieran con sus responsabilidades, pero deben pedir autorización a su supervisor si hay alguna duda.",
      "sourceHash": "a9f6bee44bfc9b0458235015fd1613275b3137d6ca5b913d6fb4d81ab48a711e"
    },
    "4241.6-BP": {
      "title": "Concerted Action/Work Stoppage",
      "en": "Requires the Superintendent to prepare a written plan so students keep receiving instruction and stay safe if employees go on strike.",
      "es": "Exige que el Superintendente tenga un plan escrito para que los estudiantes sigan recibiendo clases y estén seguros si los empleados van a huelga.",
      "sourceHash": "1dfade711c5581ae257485f612b6d2c48ad9bced5046f659d7cb3d8211005e6f"
    },
    "4243.1-BP": {
      "title": "Public Notice - Personnel Negotiations",
      "en": "Requires the Board to publicly disclose contract proposals and final agreement costs before approving any labor deal with classified employee unions.",
      "es": "Exige que la Mesa Directiva dé a conocer públicamente las propuestas de contrato y los costos del acuerdo final antes de aprobar cualquier contrato con los sindicatos de empleados clasificados.",
      "sourceHash": "ec9bbc85e24ec2a928c8e4df4c9c15425059bdea19a430a06b88366903039d68"
    },
    "4251-BP": {
      "title": "Employee Compensation",
      "en": "Sets rules for how classified and certificated employees are paid, including salary schedules, overtime rates, and how the district handles accidental overpayments.",
      "es": "Establece las reglas de pago para los empleados del distrito, incluyendo las escalas salariales, el pago de horas extra, y qué pasa si alguien recibe un pago de más por error.",
      "sourceHash": "b58ca739cb3691397b4320869e7c460691cdccb5f6335224e945480e350759c2"
    },
    "4254-BP": {
      "title": "Health And Welfare Benefits",
      "en": "Commits the district to providing health and welfare benefits to all eligible employees and their dependents, including domestic partners, following union agreements and federal law.",
      "es": "Garantiza que el distrito ofrezca beneficios de salud a todos los empleados elegibles y sus dependientes, incluyendo parejas domésticas, según los acuerdos sindicales y la ley federal.",
      "sourceHash": "4150c5fcb3f08406ebe208a531468253ffacdbc852c696675a7fc2c76db61ed8"
    },
    "4256.2-BP": {
      "title": "Awards And Recognition",
      "en": "Authorizes the Board to give awards, pins, or certificates to staff who save district money, serve the public, or improve district operations, with cash awards capped at $200.",
      "es": "Permite que la Mesa Directiva reconozca a empleados que ahorren dinero al distrito, sirvan al público o mejoren las operaciones, con premios en efectivo de hasta $200.",
      "sourceHash": "2dccf68e797a3ec9a44bc7d07bae5723dda9bb2d0fc72c96b27c7ade69d03f41"
    },
    "4257-AR": {
      "title": "Employee Safety",
      "en": "Requires staff to maintain a formal safety program covering hazard inspections, employee training, injury investigations, workplace violence prevention, and hearing and eye protection for all district workers.",
      "es": "Exige que el personal mantenga un programa formal de seguridad que incluya inspecciones, capacitación, investigación de lesiones y protección contra violencia, ruido y riesgos visuales para todos los empleados.",
      "sourceHash": "392a5d47877bac3cbf22b996e21c7ce0f251caa1cb1600e76175845e73cb6703"
    },
    "4257-BP": {
      "title": "Employee Safety",
      "en": "Commits the district to safe working conditions, requires a written injury and illness prevention program, and protects employees who report safety concerns from retaliation.",
      "es": "Obliga al distrito a mantener condiciones de trabajo seguras, crear un programa escrito de prevención de lesiones y proteger a los empleados que reporten problemas de seguridad.",
      "sourceHash": "01328c831549fc8f45f3b91a56a0f579e4c151130df28f9e9ffee88df8d527e6"
    },
    "4258-AR": {
      "title": "Employee Security",
      "en": "Directs staff to report workplace threats immediately, follow set procedures for weapons and pepper spray, and supports seeking restraining orders or other legal protections for employees facing violence.",
      "es": "Indica al personal que reporte de inmediato cualquier amenaza en el trabajo, siga los procedimientos para armas y spray de pimienta, y busque órdenes de restricción u otras protecciones legales si hay violencia.",
      "sourceHash": "7a4ae739cdff44f3a40d30cf1c4d12dea34b4901e00f0748610e72fb068d6782"
    },
    "4258-BP": {
      "title": "Employee Security",
      "en": "Commits the district to protecting employees from workplace threats by requiring staff to report violence, providing safety training, and authorizing legal action when needed.",
      "es": "Obliga al distrito a proteger a los empleados de amenazas en el trabajo exigiendo que reporten violencia, ofreciendo capacitación en seguridad y tomando acción legal cuando sea necesario.",
      "sourceHash": "7a4ae739cdff44f3a40d30cf1c4d12dea34b4901e00f0748610e72fb068d6782"
    },
    "4259-BP": {
      "title": "Employee Assistance Programs",
      "en": "Gives all district employees confidential access to assistance resources for personal or workplace challenges, with no impact on their job status for participating.",
      "es": "Ofrece a todos los empleados del distrito acceso confidencial a recursos de apoyo para problemas personales o del trabajo, sin que participar afecte su empleo.",
      "sourceHash": "15b2ec29b23dba43653d7807b582a91a8c58f745b176b3946dcf4718e10b8a44"
    },
    "4261-BP": {
      "title": "Leaves",
      "en": "Grants district employees paid and unpaid leave for illness, family care, military service, bereavement, and other reasons allowed by law or union contracts.",
      "es": "Otorga a los empleados del distrito permisos pagados y no pagados por enfermedad, familia, servicio militar, duelo y otras razones permitidas por ley.",
      "sourceHash": "2c968e67afb75aa8bf465d36ca61f1dc92419ce18824ac8f48de95a3eb14d1f8"
    },
    "4261.3-BP": {
      "title": "Professional Leaves",
      "en": "Allows the Board to grant classified employees a paid sabbatical leave of up to one year for study or retraining, and to reimburse tuition costs for approved job-related training programs.",
      "es": "Permite que la Mesa Directiva le dé a los empleados clasificados hasta un año de permiso sabático pagado para estudiar o capacitarse, y que les reembolse los costos de programas de entrenamiento aprobados.",
      "sourceHash": "c87778d5aa7afeab9050e207e7622e156fd2baf481e3b55324d588583c7752c0"
    },
    "4261.5-AR": {
      "title": "Military Leave",
      "en": "Outlines how staff must request military leave and how the district handles their pay, benefits, and job rights while they serve.",
      "es": "Explica cómo los empleados piden permiso militar y cómo el distrito maneja su sueldo, beneficios y derecho a regresar a su trabajo.",
      "sourceHash": "ed84591d7633936ae4f4706eb2a9f1159cbf87f5db64b8355558996012bb9dac"
    },
    "4261.8-AR": {
      "title": "Family Care And Medical Leave",
      "en": "Outlines how staff must administer family, medical, and pregnancy disability leave — including eligibility, how much time off employees get, and protections against retaliation.",
      "es": "Explica cómo el personal debe manejar los permisos familiares, médicos y por embarazo, incluyendo quién califica, cuánto tiempo se les da y protecciones contra represalias.",
      "sourceHash": "df6c20c70cfc8a39029d8cdec14a769aa05f69adc40bcbb42abfc8548822ebb3"
    },
    "4300-BP": {
      "title": "Administrative And Supervisory Personnel",
      "en": "Holds management and supervisory staff responsible for showing initiative, good judgment, and teamwork in running district programs effectively.",
      "es": "Pide al personal administrativo y supervisores que muestren iniciativa, buen juicio y trabajo en equipo para que los programas del distrito funcionen bien.",
      "sourceHash": "9d723631b52aace2aa6a010b6b954404cf047630c5926a623e0fb602b23e387a"
    },
    "4301-BP": {
      "title": "Administrative Staff Organization",
      "en": "Gives the Superintendent authority to organize administrative staff, define job roles, and keep an updated org chart that supports student success and smooth district operations.",
      "es": "Le da al Superintendente la autoridad para organizar al personal administrativo, definir sus funciones y mantener un organigrama actualizado que apoye el éxito estudiantil.",
      "sourceHash": "60964d7ccca1b2f749eb040485272804f14a4980e1739b0f01cccd647f98031d"
    },
    "4311.2-BP": {
      "title": "Legal Status Requirement",
      "en": "Requires the district to hire only workers legally authorized to work in the United States, verified through Form I-9, while prohibiting discrimination based on citizenship status or national origin.",
      "es": "Exige que el distrito solo contrate personas con permiso legal para trabajar en los Estados Unidos, verificado con el Formulario I-9, y prohíbe la discriminación por estatus migratorio u origen nacional.",
      "sourceHash": "56e68c4d41a82a8a6ac338b3425a6406d13e2763373f99708dd81a1201b7b65e"
    },
    "4312.1-BP": {
      "title": "Contracts",
      "en": "Allows the Board to offer contracts of up to four years to top administrators, with final contract actions taken in open session and contract records available to the public.",
      "es": "Permite que la Mesa Directiva ofrezca contratos de hasta cuatro años a los administradores principales, con decisiones finales tomadas en sesión abierta y los contratos disponibles al público.",
      "sourceHash": "4caa107f7a8cd29ca4df552525302ce8950f60c7f4cc1fb2fb528758dd21276c"
    },
    "4312.8-BP": {
      "title": "Employment Of Relatives",
      "en": "Bans hiring or placing any employee in a role where a relative would supervise, evaluate, or promote them, and requires staff to report any such relationship within 30 days.",
      "es": "Prohíbe contratar o colocar a alguien en un puesto donde un familiar los supervise o evalúe, y exige que el personal reporte cualquier cambio en esa situación dentro de 30 días.",
      "sourceHash": "6c8617a7ac30084bacdc4deddf04dace71339c8a7532b143db14ab1a4fddf287"
    },
    "4312.9-BP": {
      "title": "Employee Notifications",
      "en": "Requires the Superintendent to give all staff legally required notices and any other updates that help employees understand district policies and operations.",
      "es": "Exige que el Superintendente entregue a todo el personal los avisos que pide la ley y cualquier otra información que les ayude a conocer las políticas y operaciones del distrito.",
      "sourceHash": "e569f0dec313a2fa557a642183d420f3454a9704eb0dde087d20aca69d45283f"
    },
    "4312.41-BP": {
      "title": "Employee Drug Testing",
      "en": "Requires applicants for safety-sensitive jobs like Transportation Manager to pass a drug and alcohol test before they can be hired.",
      "es": "Los candidatos a puestos de seguridad crítica, como el de Gerente de Transporte, deben pasar una prueba de drogas y alcohol antes de ser contratados.",
      "sourceHash": "f5b05460d13498b7412d09119064efba3c8e0d587e526022a748bfe8653abc5e"
    },
    "4313.2-BP": {
      "title": "Demotion/Reassignment",
      "en": "Allows the Board to demote or reassign administrators when it serves the district's best interest, following all required legal deadlines and due process steps.",
      "es": "Permite que la Mesa Directiva rebaje de puesto o reasigne a administradores cuando sea lo mejor para el distrito, siguiendo los plazos legales y el proceso justo requeridos.",
      "sourceHash": "a0a30f543d9be6ffdd0fca5f1398b39d2354759a6d55caeb16c6f9ae244af87d"
    },
    "4313.4-BP": {
      "title": "Temporary Modified/Light-Duty Assignment",
      "en": "Allows employees with temporary medical conditions to request light-duty work for up to 90 days, with possible extension, while refusing such assignments may affect workers' compensation benefits.",
      "es": "Permite que empleados con una condición médica temporal pidan trabajo ligero por hasta 90 días, con posible extensión, aunque rechazarlo puede afectar sus beneficios de compensación laboral.",
      "sourceHash": "303fdb0e0fe190efc438ac9fadd0a83f85546de0368cc46b5494c48f0b668dbe"
    },
    "4314-AR": {
      "title": "Transfers",
      "en": "Spells out how staff request voluntary transfers or are notified of involuntary ones, and requires written notice of all final decisions.",
      "es": "Explica cómo los empleados pueden pedir un cambio de escuela o ser transferidos sin pedirlo, y exige que se les avise por escrito de la decisión final.",
      "sourceHash": "6cbfa7cbfa9611d1041d92b7c7c17cadff80dd6937132573e1a1c2ac64a20825"
    },
    "4315-BP": {
      "title": "Evaluation/Supervision",
      "en": "Requires annual written evaluations for administrative and supervisory staff tied to district goals, with criteria based on student growth, instructional leadership, and school management.",
      "es": "Exige evaluaciones anuales escritas para los supervisores y administradores del distrito, basadas en el crecimiento de los estudiantes, el liderazgo de enseñanza y el manejo de la escuela.",
      "sourceHash": "a00784f46d214c379133ba759e6b74ba87f07850a5b7e0dcf99577e317086f3e"
    },
    "4317.2-BP": {
      "title": "Resignation",
      "en": "Requires employees to submit a written resignation letter with a last day of work, after which the resignation cannot be withdrawn once the district accepts it.",
      "es": "Los empleados deben entregar una carta de renuncia por escrito con su último día de trabajo, y una vez que el distrito la acepta, ya no se puede retirar.",
      "sourceHash": "52680e4b95c490cf89b8faf7502bd6d6d3a603fdafd111ee2203e4f56d8d1489"
    },
    "4317.13-BP": {
      "title": "Early Retirement Option",
      "en": "Allows the Board to offer certificated employees up to two extra years of STRS service credit as an early retirement incentive when it saves the district money.",
      "es": "Permite que la Mesa Directiva ofrezca a maestros y personal certificado hasta dos años extra de crédito en STRS como incentivo para jubilarse antes, siempre que le ahorre dinero al distrito.",
      "sourceHash": "6830a5bdd8e067b94879c51303babbcc5cb9261d993e3076733d9dc2af19c073"
    },
    "4319.1-BP": {
      "title": "Civil And Legal Rights",
      "en": "Protects employees' personal lives from district scrutiny and shields staff from retaliation for whistleblowing or protecting student rights.",
      "es": "Protege la vida personal de los empleados y los resguarda de represalias si reportan irregularidades o defienden los derechos de los estudiantes.",
      "sourceHash": "fe4433487be83b773f63e2e9563ad9c5cc56078330ac979c57b1e3884695dbc7"
    },
    "4319.11-AR": {
      "title": "Sexual Harassment",
      "en": "Defines sexual harassment for district employees and sets staff training requirements, complaint steps, and investigation procedures to keep workplaces free from harassment.",
      "es": "Define el acoso sexual para los empleados del distrito y establece los requisitos de capacitación, los pasos para presentar quejas y los procedimientos de investigación para mantener un ambiente de trabajo seguro.",
      "sourceHash": "4c9c2f221a7f42500ee0c5ba4b8e39ee4f7df7d2e42312a60b7ba5c1f628e0c5"
    },
    "4319.11-BP": {
      "title": "Sexual Harassment",
      "en": "Prohibits sexual harassment of or by any district employee and requires staff to report it to the Title IX Coordinator within one workday.",
      "es": "Prohíbe el acoso sexual hacia o por parte de cualquier empleado del distrito y exige que el personal lo reporte al Coordinador de Título IX en un día hábil.",
      "sourceHash": "94a9b983d6c2000c789a9140938f643853b38dfad0cd288f02a5472cd07a4691"
    },
    "4319.12-AR": {
      "title": "Title IX Sexual Harassment Complaint Procedures",
      "en": "Outlines the step-by-step process staff must follow to report, investigate, and resolve employee Title IX sexual harassment complaints, from filing through appeal.",
      "es": "Describe los pasos que el personal debe seguir para reportar, investigar y resolver quejas de acoso sexual bajo el Título IX, desde la presentación hasta la apelación.",
      "sourceHash": "529b0be0311b6ae997ba9fceb0c4adba62ebe837ed92945c0f8d8ff804b60fc0"
    },
    "4319.21-BP": {
      "title": "Professional Standards",
      "en": "Requires all district employees to meet high ethical standards, avoid a detailed list of harmful behaviors, and report any misconduct they witness — or face discipline.",
      "es": "Exige que todos los empleados del distrito mantengan estándares éticos altos, eviten conductas dañinas y reporten cualquier falta que vean, o enfrentarán medidas disciplinarias.",
      "sourceHash": "db0f94caf7669f6fce144a165ee7c04972e2d2c02619a7afec9ebb817044e434"
    },
    "4319.22-BP": {
      "title": "Dress And Grooming",
      "en": "Requires employees to dress professionally during school hours while protecting their right to express gender identity, wear protective hairstyles, and follow religious dress practices without discrimination.",
      "es": "Los empleados deben vestirse de forma profesional durante el horario escolar, y el distrito no puede discriminarlos por su identidad de género, peinados protectores ni prácticas religiosas de vestimenta.",
      "sourceHash": "0716bfa482495e153622ec7d67ea0049eafc1549cc4f123e9d107bfe09bb4859"
    },
    "4319.24-BP": {
      "title": "Maintaining Appropriate Adult-Student Interactions",
      "en": "Defines appropriate boundaries for all adults working with students and bans behaviors like inappropriate contact, private messaging, and giving gifts or special attention to individual students.",
      "es": "Define los límites de conducta que todos los adultos deben seguir con los estudiantes y prohíbe cosas como contacto inapropiado, mensajes privados y dar regalos o atención especial a un alumno en particular.",
      "sourceHash": "c87769703e1929f691d010fbfdd3482f14401aec61c49c29ab0e18a15b73688b"
    },
    "4319.41-BP": {
      "title": "Employees With Infectious Disease",
      "en": "Requires staff to prevent and report infectious disease outbreaks while protecting employees with disabilities from discrimination.",
      "es": "Exige que el personal prevenga y reporte brotes de enfermedades infecciosas y prohíbe discriminar a empleados con discapacidades.",
      "sourceHash": "6d70702dc1378a01ec67b8ffc00018330e5b3c40c7676a1a5e4f30ef9136729b"
    },
    "4319.42-AR": {
      "title": "Exposure Control Plan For Bloodborne Pathogens",
      "en": "Outlines how staff must prevent and respond to bloodborne pathogen exposure through protective equipment, safe work practices, hepatitis B vaccines, and recordkeeping.",
      "es": "Explica cómo el personal debe prevenir y responder a exposiciones a patógenos en sangre usando equipo protector, vacuna contra hepatitis B y registros.",
      "sourceHash": "3877bd0e7ac94d11702f669a21b127758d32cb80348695a5c139788834884472"
    },
    "4319.42-BP": {
      "title": "Exposure Control Plan For Bloodborne Pathogens",
      "en": "Requires the district to protect employees from bloodborne pathogens like HIV and hepatitis B through a written safety plan, job-specific training, and vaccination offers.",
      "es": "Exige que el distrito proteja a los empleados de patógenos como el VIH y la hepatitis B con un plan de seguridad escrito, capacitación y oferta de vacuna.",
      "sourceHash": "5259c4d9043d60320fbc08c988d77dd0dd570eccd5be4b5feb9eb4c9c55a74c7"
    },
    "4319.43-AR": {
      "title": "Universal Precautions",
      "en": "Requires district staff not covered by other bloodborne pathogen policies to follow safe hygiene and cleanup practices when they may contact blood or other body fluids at work.",
      "es": "Exige que los empleados del distrito que no están cubiertos por otras políticas sigan prácticas seguras de higiene y limpieza cuando puedan tener contacto con sangre u otros fluidos corporales en el trabajo.",
      "sourceHash": "6100b954d0ee4424c9f04f7acef7ea234276f9e12dc889438d9c464de4c690a4"
    },
    "4319.43-BP": {
      "title": "Universal Precautions",
      "en": "Requires all district employees to follow universal precautions to avoid contact with blood or body fluids, and to report any exposure incidents right away.",
      "es": "Todos los empleados del distrito deben usar precauciones universales para evitar contacto con sangre o fluidos corporales, y reportar de inmediato cualquier incidente de exposición.",
      "sourceHash": "e0945d8f8ec72357c5f6184c214a2da8fd48e81de0e0d6f014c45e1693c9eec4"
    },
    "4327-BP": {
      "title": "Temporary Athletic Team Coaches",
      "en": "Requires the district to hire qualified coaches for school sports, give priority to current district teachers, and verify that all coaches pass background checks and meet state competency standards.",
      "es": "Exige que el distrito contrate entrenadores calificados para los deportes escolares, dando prioridad a los maestros del distrito, y que todos pasen una revisión de antecedentes y cumplan los estándares del estado.",
      "sourceHash": "3eb631153c814503d587a22b71f1950bb7a1678732528d3340d900f49e4ea07f"
    },
    "4331-BP": {
      "title": "Staff Development",
      "en": "Requires the Superintendent to build a professional development plan for administrators that covers leadership, instruction, fiscal management, and other skills aligned to district goals.",
      "es": "Exige que el Superintendente cree un plan de desarrollo profesional para administradores que cubra liderazgo, instrucción, finanzas y otras habilidades alineadas con las metas del distrito.",
      "sourceHash": "dde9ed120625b75dbffdafa3569c53894879f02d1ba4217fd58eb6317185dde5"
    },
    "4335-BP": {
      "title": "Soliciting And Selling",
      "en": "Prohibits employees from using their district position to sell products or gather personal information for profit, and limits tour promotion and fundraising on school property.",
      "es": "Prohíbe que los empleados usen su puesto en el distrito para vender productos o recolectar información personal con fines de lucro, y limita la promoción de viajes y recaudación de fondos en la escuela.",
      "sourceHash": "83309f554d6b348a03b6d1f168a5a44a1e87918b86a3d161cd25ecc9e93dfe86"
    },
    "4336-BP": {
      "title": "Nonschool Employment",
      "en": "Allows district employees to hold outside jobs as long as the work doesn't interfere with their district duties, use district resources for personal gain, or create conflicts of interest.",
      "es": "Los empleados del distrito pueden tener trabajo fuera del distrito siempre que no interfiera con sus responsabilidades, no use recursos del distrito para beneficio personal, ni genere conflictos de interés.",
      "sourceHash": "f61398d2a50685f819dd3e14a3fde7f578165baf1ce13cd085476935ac379a18"
    },
    "4351-BP": {
      "title": "Employee Compensation",
      "en": "Sets pay schedules for all district employees, requires overtime pay at one-and-a-half times regular pay, and outlines how the district handles salary overpayments.",
      "es": "Establece los sueldos para todos los empleados del distrito, exige pago de tiempo extra al uno y medio, y explica qué pasa si a alguien le pagaron de más.",
      "sourceHash": "3f98354318601b04dff94e570926325fe3725720e37af812c601bb0fdb7f37aa"
    },
    "4354-BP": {
      "title": "Health And Welfare Benefits",
      "en": "Commits the district to providing health and welfare benefits to all eligible employees and their dependents, including domestic partners, following union agreements and federal Affordable Care Act rules.",
      "es": "Obliga al distrito a ofrecer beneficios de salud a todos los empleados elegibles y sus dependientes, incluidas parejas de hecho, siguiendo los contratos sindicales y las reglas federales del Affordable Care Act.",
      "sourceHash": "bce67d55b85215061e4178e9f306c0860cac597ac1131e6d81157309ce7ff4f9"
    },
    "4357-AR": {
      "title": "Employee Safety",
      "en": "Requires staff to maintain a written injury, illness, and workplace violence prevention program with regular inspections, training, and hazard reporting for all employees.",
      "es": "Exige que el personal mantenga un programa escrito de prevención de lesiones, enfermedades y violencia laboral con inspecciones, capacitación y reporte de peligros.",
      "sourceHash": "a5ec688c63982e5642b96db63a4e91c7837885204a35da8332ba4bce003b28c8"
    },
    "4357-BP": {
      "title": "Employee Safety",
      "en": "Commits the district to safe working conditions, requires a written injury and illness prevention program, and protects employees from retaliation for reporting safety concerns.",
      "es": "Obliga al distrito a mantener condiciones de trabajo seguras, crear un programa escrito de prevención de lesiones y proteger a los empleados que reporten problemas de seguridad.",
      "sourceHash": "eed7b382dca51022eeceade22b3b78eaac5c34741431e9d7240cdd9adae56e44"
    },
    "4358-AR": {
      "title": "Employee Security",
      "en": "Tells staff how to report attacks, share student offense information with teachers, and request safety accommodations if they are crime victims.",
      "es": "Explica cómo el personal reporta ataques, comparte información sobre ofensas de estudiantes y pide ajustes de seguridad si son víctimas de un crimen.",
      "sourceHash": "f167e0a728c4d3d7a4bc902ddf1b30c73a81e92e1aa9d74a5fb59dfdf917ace6"
    },
    "4358-BP": {
      "title": "Employee Security",
      "en": "Commits the district to keeping employees safe by requiring staff to report threats, get legal protection like restraining orders when needed, and train in crisis prevention.",
      "es": "Obliga al distrito a proteger a los empleados exigiendo que reporten amenazas, busquen órdenes de protección si es necesario y reciban entrenamiento para prevenir crisis.",
      "sourceHash": "ffd1ac78c18cb9c3dd2edacfb046bed6d5cd4ed2477bdab7b6d3a63572748e16"
    },
    "4359-BP": {
      "title": "Employee Assistance Programs",
      "en": "Offers all district employees confidential access to an assistance program for personal problems without risking their jobs, while still allowing discipline for poor performance.",
      "es": "Ofrece a todos los empleados del distrito acceso confidencial a un programa de ayuda para problemas personales, sin que eso ponga en riesgo su trabajo ni los proteja de medidas disciplinarias por mal desempeño.",
      "sourceHash": "7e18f240d8334d550c72c70f7805793948db39845b45b41e453931f611c7f6e0"
    },
    "4361-BP": {
      "title": "Leaves",
      "en": "Guarantees district employees paid and unpaid leaves for illness, family care, military service, bereavement, and other reasons allowed by law.",
      "es": "Garantiza a los empleados del distrito permisos pagados y no pagados por enfermedad, familia, servicio militar, duelo y otras razones que permite la ley.",
      "sourceHash": "ae165c7171869b07f9e185824e1034bd43368f7b6671127d5c23d9e1f6a83ae6"
    },
    "4361.5-AR": {
      "title": "Military Leave",
      "en": "Outlines how staff must request military leave, what pay and benefits they receive during leave, and their rights to reinstatement when they return.",
      "es": "Explica cómo los empleados piden permiso militar, qué pago y beneficios reciben mientras están ausentes, y sus derechos a regresar a su puesto al volver.",
      "sourceHash": "6ea42824853e37d62e3f01b4a7d60133c8eb7ca4bf6ce3774c7d30aea56aab49"
    },
    "4361.8-AR": {
      "title": "Family Care And Medical Leave",
      "en": "Outlines how staff must handle employee requests for family, medical, and pregnancy leave — including eligibility rules, how long leave lasts, and protections against retaliation.",
      "es": "Explica cómo el personal debe manejar las solicitudes de permiso familiar, médico y por embarazo — incluyendo quién califica, cuánto tiempo dura y protección contra represalias.",
      "sourceHash": "01fccf356840cf0639bcf818c9191217a493e2e860effbf5deb4701dfb929f0b"
    },
    "5000-BP": {
      "title": "Concepts And Roles",
      "en": "Commits the Board to safe, inclusive schools where students attend regularly, behave respectfully, and receive fair treatment free from discrimination and bullying.",
      "es": "La Mesa Directiva se compromete a tener escuelas seguras e inclusivas donde los estudiantes asistan, se comporten con respeto y estén protegidos contra discriminación y bullying.",
      "sourceHash": "7506274532f4c0c0172d38e839573cb7f1e7afbb9899cf0b4349443bdf598391"
    },
    "5020-AR": {
      "title": "Parent Rights And Responsibilities",
      "en": "Lists the rights parents have—like observing classes, reviewing records, and getting progress updates—and the responsibilities they can take on to support their child's education.",
      "es": "Describe los derechos de los padres —como visitar clases, revisar expedientes y recibir reportes de progreso— y las responsabilidades que pueden asumir para apoyar la educación de sus hijos.",
      "sourceHash": "a037757403e508a64ac5600ff3b55a278ad861413c7a563f93def09893c5837f"
    },
    "5020-BP": {
      "title": "Parent Rights And Responsibilities",
      "en": "Commits the district to informing all parents of their legal rights and creating a mutual partnership with families to support student success.",
      "es": "Compromete al distrito a informar a todos los papás sobre sus derechos y a trabajar junto con las familias para apoyar el éxito de los estudiantes.",
      "sourceHash": "9e654c592b6284905e314c4a102dd41247a604cfb2c00c36f49faf5c3c4dc855"
    },
    "5021-BP": {
      "title": "Noncustodial Parents",
      "en": "Grants noncustodial parents the same school rights as custodial parents — including records access and school visits — unless a court order limits those rights.",
      "es": "Les da a los padres sin custodia los mismos derechos escolares que al padre con custodia — como ver expedientes y visitar la escuela — a menos que una orden judicial los limite.",
      "sourceHash": "4ff923308278a08a0fcf7e752c8905ba2fbdbbedc26bb8e202e469b7c67b7160"
    },
    "5022-AR": {
      "title": "Student And Family Privacy Rights",
      "en": "Requires staff to get written parent consent before surveying students on sensitive topics like beliefs, income, or sexual behavior.",
      "es": "Exige el permiso escrito de los padres antes de encuestar a los estudiantes sobre temas sensibles como creencias, ingresos o conducta sexual.",
      "sourceHash": "77bacf6517bbcf686047487399e125bed370dfb2dca30cf21ef919d241ea76b0"
    },
    "5022-BP": {
      "title": "Student And Family Privacy Rights",
      "en": "Protects student privacy by banning the sale or marketing of personal student information while allowing limited use of student data for educational purposes only.",
      "es": "Prohíbe vender o usar con fines comerciales la información personal de los estudiantes, y solo permite compartir datos con propósitos educativos.",
      "sourceHash": "813ec493e96b3011f29efb2386c20c3014acd19e4053b05e172486054d22dc88"
    },
    "5030-BP": {
      "title": "Student Wellness",
      "en": "Commits the district to a comprehensive wellness program covering nutrition, physical activity, health services, and emotional well-being for all TK–8 students.",
      "es": "Compromete al distrito a ofrecer un programa completo de bienestar que incluye nutrición, actividad física, servicios de salud y apoyo emocional para todos los estudiantes.",
      "sourceHash": "f894cc46cea23c6a6a04a6edf90aee36b73615342988ca1d6dc08375df48b21c"
    },
    "5111-AR": {
      "title": "Admission",
      "en": "Enrolls children in kindergarten or first grade based on their birthday cutoff of September 1, and requires parents to show proof of age before admission.",
      "es": "Inscribe a los niños en kínder o primer grado según su fecha de cumpleaños antes del 1 de septiembre, y pide a los papás que muestren prueba de edad antes de entrar.",
      "sourceHash": "2be96cee12d6ffc590670c5e6a6c4907ec0792c2a996e219b95949971915fe78"
    },
    "5111-BP": {
      "title": "Admission",
      "en": "Enrolls all eligible children promptly while protecting student privacy and never asking about immigration or citizenship status.",
      "es": "Inscribe a todos los niños elegibles de inmediato y nunca pide información sobre el estatus migratorio ni la ciudadanía.",
      "sourceHash": "8b34620b9532bdaa39d82e8f18f2605c57a26d544f611f3324c0c3ace3cdb4a0"
    },
    "5111.1-AR": {
      "title": "District Residency",
      "en": "Lists the ways a student can qualify as a district resident — including parent address, employment, military transfer, foster placement, or caregiver affidavit — and explains what proof staff may ask for.",
      "es": "Explica las formas en que un estudiante puede calificar como residente del distrito — como la dirección de los padres, empleo, traslado militar o carta del cuidador — y qué documentos puede pedir el personal.",
      "sourceHash": "460991f92c59b11fbe0efeaded470a6a1414d46bbce502878084be758392446a"
    },
    "5111.1-BP": {
      "title": "District Residency",
      "en": "Requires proof of residency for enrollment and sets a process for verifying, investigating, and appealing residency decisions without asking about immigration status.",
      "es": "Pide comprobante de domicilio para inscribirse y establece cómo verificar, investigar y apelar decisiones sobre residencia, sin preguntar sobre el estatus migratorio.",
      "sourceHash": "0061516e266b73561dfad9b5e06e1e967f0e88d125624deb9a40719626eb16a9"
    },
    "5111.12-AR": {
      "title": "^Residency Based On Parent/Guardian Employment",
      "en": "Allows a student to enroll in the district where their parent or guardian works, as long as the parent submits proof of employment and the district has space and resources to accommodate the student.",
      "es": "Permite que un estudiante se inscriba en el distrito donde trabaja su papá, mamá o tutor, siempre que entregue comprobante de empleo y el distrito tenga espacio y recursos disponibles.",
      "sourceHash": "85b6c48e767f9639ed0f6ee06112aceb7835a183049a81eba779d45d60964568"
    },
    "5111.16-AR": {
      "title": "^Residency For Homeless Children",
      "en": "Admits homeless students to district schools using a hotel receipt, shelter letter, or parent affidavit as proof of residency.",
      "es": "Permite que estudiantes sin hogar se inscriban en las escuelas del distrito usando un recibo de hotel, carta de un albergue o declaración de los papás como comprobante de domicilio.",
      "sourceHash": "303f866deb1317606e6d97dd7708b65ea09ee380d95be8f071737ed570bdd27d"
    },
    "5112.1-AR": {
      "title": "Exemptions From Attendance",
      "en": "Lists the specific situations — such as private school enrollment, private tutoring, or holding a work permit — that allow a student to be excused from attending the district's regular full-time program.",
      "es": "Describe las situaciones en que un estudiante puede no asistir al programa regular del distrito, como estar en una escuela privada, recibir clases con tutor privado, o tener un permiso de trabajo.",
      "sourceHash": "b6912700455c9f9ace00eaa4a883f9b9268834efa6bb4faa0db671955f1dee55"
    },
    "5112.1-BP": {
      "title": "Exemptions From Attendance",
      "en": "Allows the Board to excuse individual students from required school attendance when it serves their best interest, but never as a way to remove a student for discipline reasons.",
      "es": "Permite que la Mesa Directiva excuse a estudiantes de la asistencia obligatoria si es lo mejor para ellos, pero nunca como castigo o para sacarlos por problemas de conducta.",
      "sourceHash": "3b1c64670d63527789d7e7b799cb1f8dc8a9a8ad4d49159897f6a22da9866690"
    },
    "5112.2-AR": {
      "title": "Exclusions From Attendance",
      "en": "Lists the health and age reasons a student can be kept out of school, requires staff to notify parents before or immediately after exclusion, and gives families the right to appeal.",
      "es": "Describe los motivos de salud y edad por los que se puede excluir a un estudiante, exige notificar a los papás antes o justo después, y les da derecho a apelar la decisión.",
      "sourceHash": "7fcc73ff57547368f93056bf7044d42880f65ef04277dcd4d7a5dc8a88d28ea4"
    },
    "5112.3-BP": {
      "title": "Student Leave Of Absence",
      "en": "Allows students 15 and older to take a leave of absence for travel, study, or work not available through other school programs.",
      "es": "Permite que estudiantes de 15 años o más tomen una ausencia para viajar, estudiar o trabajar cuando no hay otra opción escolar disponible.",
      "sourceHash": "766a8be2d80fa8e88bab82170cfa301f69d0816c4131aff58ac0b78bdbe6eb98"
    },
    "5112.5-BP": {
      "title": "Open/Closed Campus",
      "en": "Keeps all district schools as closed campuses, meaning students may not leave school grounds during the school day without permission from school staff.",
      "es": "Todas las escuelas del distrito son campus cerrados, lo que significa que los estudiantes no pueden salir durante el día escolar sin permiso del personal.",
      "sourceHash": "3ef1f1fef61da3bbfaea7750ec7cd541443391d16478f3f21156cb9919eb7f5e"
    },
    "5113-AR": {
      "title": "Absences And Excuses",
      "en": "Lists the valid reasons a student's absence can be excused — such as illness, medical appointments, religious observance, or family emergencies — and explains how parents must verify each absence.",
      "es": "Describe los motivos válidos para justificar una falta — como enfermedad, citas médicas, días religiosos o emergencias familiares — y explica cómo los padres deben comprobar cada ausencia.",
      "sourceHash": "456a7cc7ae0b9a42693859cd79967a32d23b9405e1e5bbc06f9d5cfce1d96628"
    },
    "5113-BP": {
      "title": "Absences And Excuses",
      "en": "Excuses student absences only for health, family emergencies, approved personal reasons, or entertainment work, and lets students make up missed work for full credit.",
      "es": "Solo excusa las faltas por razones de salud, emergencias familiares, motivos personales aprobados o trabajo en entretenimiento, y permite que los estudiantes recuperen el trabajo perdido con crédito completo.",
      "sourceHash": "144b8ae671a25bc284becbf8ccded79565e51625356f0012688a92c226f83509"
    },
    "5113.1-AR": {
      "title": "Chronic Absence And Truancy",
      "en": "Outlines the steps staff must take to address chronic absence and truancy, from notifying families to referring students to intervention programs.",
      "es": "Describe los pasos que el personal debe seguir ante faltas excesivas, desde avisar a la familia hasta referir al estudiante a programas de apoyo.",
      "sourceHash": "9dcc70fefd0bd57adb09bab8bf3c06c963b59db97c7940c0896f6694847d87e1"
    },
    "5113.1-BP": {
      "title": "Chronic Absence And Truancy",
      "en": "Commits the district to tracking attendance and providing tiered support — from early outreach to intensive services — to help chronically absent or truant students get back on track.",
      "es": "Compromete al distrito a rastrear la asistencia y ofrecer apoyo por niveles — desde contacto temprano hasta servicios intensivos — para ayudar a los estudiantes con muchas faltas a retomar el camino.",
      "sourceHash": "2884e4d64d085418b764d68da51d3e04971bd210df1ebd135c40b64634b33176"
    },
    "5113.12-AR": {
      "title": "District School Attendance Review Board",
      "en": "Spells out how the district's attendance review board handles referrals, meets with students and families, issues directives, and escalates cases when needed.",
      "es": "Explica cómo la junta de asistencia escolar revisa casos, se reúne con familias, emite directivas y escala los casos que no se resuelven.",
      "sourceHash": "0e8444c7850f8756fe72ad21a9c44fc6dfb34b13cd39c17fa46b74e9a94bb6f3"
    },
    "5113.12-BP": {
      "title": "District School Attendance Review Board",
      "en": "Establishes a School Attendance Review Board (SARB) to identify students with serious attendance or behavior problems early and connect them with school and community support services.",
      "es": "Crea una junta de revisión de asistencia escolar (SARB) para identificar a estudiantes con problemas de asistencia o conducta y conectarlos con apoyos de la escuela y la comunidad.",
      "sourceHash": "187fc00321e2b2186771ca0571eab4ed67771d2a6157c1c8fa6c3602394b0387"
    },
    "5116-BP": {
      "title": "School Attendance Boundaries",
      "en": "Sets boundaries for which school students attend based on factors like enrollment, safety, and facilities, and allows the district to place students at other schools if overcrowding occurs.",
      "es": "Define los límites que determinan a qué escuela va cada estudiante según matrícula, seguridad e instalaciones, y permite reubicar estudiantes en otra escuela si hay sobrecupo.",
      "sourceHash": "b240a04042d8fa871bb5c4d002bef8d7c873f4155896c29051c1035c4acfcba7"
    },
    "5116.1-AR": {
      "title": "Intradistrict Open Enrollment",
      "en": "Explains how families apply to Schools of Choice by lottery, how transfers work for crime victims or students at unsafe schools, and how waitlists are managed.",
      "es": "Explica cómo las familias aplican a las Escuelas de Elección por sorteo, cómo funcionan los traslados para víctimas de crímenes o en escuelas inseguras, y cómo se manejan las listas de espera.",
      "sourceHash": "89853167b7260239f431b5ae27a932cbfbca212b84a2060422d624119a52184c"
    },
    "5116.1-BP": {
      "title": "Intradistrict Open Enrollment",
      "en": "Lets families apply to transfer their child to a different district school or School of Choice program, with priority given to siblings, bullying victims, and students in unsafe situations.",
      "es": "Permite que las familias pidan transferir a su hijo a otra escuela del distrito o programa School of Choice, dando prioridad a hermanos, víctimas de bullying y estudiantes en situaciones de riesgo.",
      "sourceHash": "23cdf681e7c204abc2ed3a8537d782310d8d1ce50d13a3c75141a0b3c3aca62c"
    },
    "5116.2-BP": {
      "title": "Involuntary Student Transfers",
      "en": "Allows the district to move a student to a different school without their choice — such as after a violent crime conviction or expulsion — and requires fair, non-discriminatory procedures and proper notice to families.",
      "es": "Permite que el distrito cambie a un estudiante de escuela sin su consentimiento — por ejemplo, tras una condena por delito violento o una expulsión — y exige un proceso justo con aviso a las familias.",
      "sourceHash": "aebe7e025a4438c9970ca6ea1e780109ad22f3238d0d81d60deb794ccfec13c4"
    },
    "5117-BP": {
      "title": "Interdistrict Attendance",
      "en": "Allows students to attend school in another district through transfer agreements or collaboration agreements for STEM and dual language programs, with transportation available for eligible students.",
      "es": "Permite que los estudiantes vayan a una escuela de otro distrito por medio de acuerdos de transferencia o de colaboración en programas STEM e inmersión dual, con transporte disponible para quienes califican.",
      "sourceHash": "6ba11adb06c03affff8320d2b008fc97229a4d418f6ae4e9ac7975a2a72abad9"
    },
    "5119-BP": {
      "title": "Students Expelled From Other Districts",
      "en": "Allows students expelled from other districts to enroll only after the Board holds a hearing to confirm they do not pose a danger to students or staff.",
      "es": "Permite que estudiantes expulsados de otros distritos se inscriban solo después de que la Mesa Directiva haga una audiencia para confirmar que no representan un peligro.",
      "sourceHash": "9b72b92441e668d0c94102b6d46c19bf1feed595a8cf7b3256105a4c15614589"
    },
    "5121-AR": {
      "title": "Grades/Evaluation Of Student Achievement",
      "en": "Explains the A–F grading scale, citizenship marks, and rules staff must follow for incompletes, PE grades, and failing grades tied to unexcused absences.",
      "es": "Describe la escala de calificaciones de la A a la F, las notas de ciudadanía, y las reglas que los maestros deben seguir para incompletos, educación física y faltas injustificadas.",
      "sourceHash": "92bf8c5f41de39fc5f557e2d6454461479b955bd13bf94f2a83fc4b6670ce914"
    },
    "5121-BP": {
      "title": "Grades/Evaluation Of Student Achievement",
      "en": "Sets rules for how teachers assign grades based on mastery and fair observation, with K-3 students receiving written evaluations instead of letter grades.",
      "es": "Establece cómo los maestros asignan calificaciones basadas en el dominio del contenido, y los estudiantes de K-3 reciben evaluaciones escritas en lugar de letras.",
      "sourceHash": "ed33fc7befc7a5692263482b8aa1daef44cb171325979a53b457222ff2013881"
    },
    "5123-AR": {
      "title": "Promotion/Acceleration/Retention",
      "en": "Spells out how staff evaluate students for early first-grade entry, grade skipping, kindergarten continuation, or retention — and how families can appeal a promotion or retention decision.",
      "es": "Explica cómo el personal evalúa a los estudiantes para entrar antes a primero, saltar un grado, quedarse en kínder un año más, o repetir grado — y cómo las familias pueden apelar esa decisión.",
      "sourceHash": "bf61da0bf9fbefebf88697054bfdea76cad395d7a6b56dd0749a086612a1693e"
    },
    "5123-BP": {
      "title": "Promotion/Acceleration/Retention",
      "en": "Expects students to advance one grade per year, allows acceleration for high achievers, and discourages holding students back unless it is clearly in their best interest.",
      "es": "Espera que los estudiantes avancen un grado por año, permite acelerar a quienes destacan académicamente, y desaconseja repetir grado a menos que sea claramente lo mejor para el estudiante.",
      "sourceHash": "d1275f850f920bbd7e0d813778a329e2f6d24361d2851b041899adf7a14f8a0a"
    },
    "5125-AR": {
      "title": "Student Records",
      "en": "Defines student records terms and spells out who — parents, staff, agencies, and others — may access which records, under what conditions, and how the district stores, releases, and destroys them.",
      "es": "Define los términos sobre expedientes estudiantiles y explica quién — padres, personal, agencias y otros — puede ver cuáles expedientes, bajo qué condiciones, y cómo el distrito los guarda, comparte y destruye.",
      "sourceHash": "05c498470e7732fb67e592c2f62ad7cc5c419d7188b2a5efbcfab8af28d9cbbf"
    },
    "5125-BP": {
      "title": "Student Records",
      "en": "Requires the district to keep student records accurate, confidential, and protected from cyberattacks, and bars staff from sharing student information for immigration enforcement purposes.",
      "es": "Exige que el distrito mantenga los expedientes de los estudiantes seguros y confidenciales, y prohíbe compartir información de los estudiantes para fines de control migratorio.",
      "sourceHash": "15a591afb21727f0833eed406f19babf04ca0c8911214c218ef6ad692f570286"
    },
    "5125.1-AR": {
      "title": "Release Of Directory Information",
      "en": "Explains which student details count as directory information and requires staff to notify families each year of their right to opt out before any information is shared.",
      "es": "Detalla qué datos del estudiante son información de directorio y exige que el personal avise a las familias cada año sobre su derecho a negarse antes de compartir cualquier dato.",
      "sourceHash": "eca7b0dfbd283d3c79321439c6d3b13cd2c59f023f4953911bf3dfea48e3f3f1"
    },
    "5125.1-BP": {
      "title": "Release Of Directory Information",
      "en": "Allows release of student directory information only to news media, nonprofits, and prospective employers — never to for-profit companies.",
      "es": "Permite compartir información del directorio estudiantil solo con medios de comunicación, organizaciones sin fines de lucro y posibles empleadores, nunca con empresas con fines de lucro.",
      "sourceHash": "d5a17ad75010528a5fe2bcb349b8e63c533ba16d30f12ffefd65db7fce3f9dd4"
    },
    "5125.2-AR": {
      "title": "Withholding Grades, Diploma Or Transcripts",
      "en": "Allows the school to withhold a student's grades, diploma, or transcripts when school property is damaged or not returned, until the family pays, returns the property, or completes voluntary work.",
      "es": "La escuela puede retener las calificaciones, el diploma o los expedientes del estudiante si dañó o no devolvió propiedad escolar, hasta que la familia pague, devuelva lo que debe, o complete trabajo voluntario.",
      "sourceHash": "658885167b24d116dd3e0d4c6164cb7df25f513e2f4bc7bd04ae0c05955b1cd8"
    },
    "5125.3-AR": {
      "title": "Challenging Student Records",
      "en": "Explains how parents can formally request correction or removal of inaccurate or misleading information from their child's school records, with appeals going to the Board.",
      "es": "Explica cómo los padres pueden pedir por escrito que se corrija o elimine información incorrecta o engañosa del expediente escolar de su hijo, con opción de apelar ante la Mesa Directiva.",
      "sourceHash": "10142d40ac7045eee4075d6c2899ceb8d3ffe13619dfd2342eeb23cdfaac4e38"
    },
    "5126-AR": {
      "title": "Awards For Achievement",
      "en": "Sets up awards committees at each school to recognize student achievements, with individual awards over $200 requiring Board approval.",
      "es": "Crea comités en cada escuela para reconocer logros estudiantiles, y los premios de más de $200 necesitan aprobación de la Mesa Directiva.",
      "sourceHash": "3ed747ff1703f38f3bf6727285e4e6cc222e061297a1fb0fd7be83db6070062b"
    },
    "5126-BP": {
      "title": "Awards For Achievement",
      "en": "Supports recognizing students for academic, extracurricular, or community service achievements through awards like certificates, trophies, or scholarships.",
      "es": "Apoya reconocer a los estudiantes por logros académicos, extracurriculares o de servicio comunitario con premios como certificados, trofeos o becas.",
      "sourceHash": "4480ee769e5cdaab96c88717827dd419cac68997f68eef91364f9fb7b7998030"
    },
    "5127-BP": {
      "title": "Graduation Ceremonies And Activities",
      "en": "Holds graduation ceremonies to celebrate students who complete required coursework, and allows principals to deny participation for serious misconduct with written notice and an appeal option.",
      "es": "Celebra ceremonias de graduación para los estudiantes que terminan los requisitos, y permite que el director niegue la participación por mal comportamiento con aviso escrito y opción de apelación.",
      "sourceHash": "4ff3d603e57547db4f8d1e732191cbe5745c957e7a4fa1468571e976eb0422ad"
    },
    "5131-BP": {
      "title": "Conduct",
      "en": "Sets clear rules for student behavior on campus, at school activities, and on district transportation, and lists consequences for violations like violence, bullying, cheating, or unauthorized device use.",
      "es": "Establece las reglas de conducta que los estudiantes deben seguir en la escuela y actividades del distrito, con consecuencias como suspensión o expulsión por faltas como bullying, violencia o deshonestidad.",
      "sourceHash": "72cd1970917449ca7cd85486eb75794c8e666f3ca137e92f7b08e8556e6ade9c"
    },
    "5131.1-AR": {
      "title": "Bus Conduct",
      "en": "Sets conduct rules for students on school buses and explains how bus video recordings are used, reviewed, and shared when misconduct occurs.",
      "es": "Establece las reglas de comportamiento en el camión escolar y explica cómo se usan, revisan y comparten las grabaciones de video cuando hay problemas de conducta.",
      "sourceHash": "e3aa3dd6f74f97036da5b999e946b36873c5e718c1c1f35d43ea3b6f4ac25e83"
    },
    "5131.1-BP": {
      "title": "Bus Conduct",
      "en": "Treats riding the school bus as a privilege that can be taken away if a student misbehaves, and allows video cameras on buses to monitor behavior and support discipline.",
      "es": "Andar en el autobús escolar es un privilegio que se puede quitar si un estudiante se porta mal, y permite el uso de cámaras en los camiones para vigilar la conducta.",
      "sourceHash": "a6dcb86fa031b380b8ce2c099042f3e29d4e002852b95c318c2c420b2d6d3c05"
    },
    "5131.2-AR": {
      "title": "Bullying",
      "en": "Requires staff to prevent, identify, and respond to all forms of bullying by training employees, teaching students social-emotional skills, and posting prevention resources online.",
      "es": "Exige que el personal prevenga, identifique y responda al acoso escolar capacitando a empleados, enseñando habilidades socioemocionales a los estudiantes y publicando recursos de prevención en línea.",
      "sourceHash": "b3e87251a026e281b0c95d24b8be030deb59b150e1dfca88387a387c9d1623d1"
    },
    "5131.2-BP": {
      "title": "Bullying",
      "en": "Prohibits bullying in all forms at school or online and requires staff to investigate complaints, with victims able to transfer schools if needed.",
      "es": "Prohíbe el bullying en cualquier forma, en la escuela o en línea, y exige que el personal investigue quejas, permitiendo que las víctimas se cambien de escuela si es necesario.",
      "sourceHash": "8fc42dfeedf83ee85e1664d7f9a7b4c79a8f2de991c0c24b51c6a83fd83b03f8"
    },
    "5131.4-AR": {
      "title": "Student Disturbances",
      "en": "Students face discipline for fighting, riots, sit-ins, unauthorized assemblies, or boycotts that disrupt school, and principals can extend class periods or close school during disturbances.",
      "es": "Los estudiantes pueden ser disciplinados por peleas, disturbios, sentadas o boicots que interrumpan la escuela, y el director puede extender clases o cerrar la escuela si hay problemas.",
      "sourceHash": "f8e9c90f423e597441e548c9fbb0f8e71d7e6193428284fa6e48d58f176b8bf9"
    },
    "5131.4-BP": {
      "title": "Student Disturbances",
      "en": "Requires each school to have a disturbance response plan and allows the district to call law enforcement when students cause disruptions that could lead to riots, violence, or vandalism.",
      "es": "Exige que cada escuela tenga un plan de respuesta a disturbios y permite llamar a la policía si los estudiantes causan problemas que puedan llevar a violencia o vandalismo.",
      "sourceHash": "4e7c739775af64af6be80493ee304e612822290b933735a1a6ecfcbade391929"
    },
    "5131.6-AR": {
      "title": "Alcohol And Other Drugs",
      "en": "Requires staff to teach age-appropriate drug and alcohol prevention lessons, step in when students are suspected of using substances, and notify parents about the policy each school year.",
      "es": "Exige que el personal enseñe lecciones sobre drogas y alcohol según el grado, intervenga cuando sospeche que un estudiante está bajo los efectos de sustancias, y avise a las familias sobre esta política cada año escolar.",
      "sourceHash": "5b6bee41048e69a203eafba45f2f212859cf4efe4949c976b72cb6dbfebe0e67"
    },
    "5131.6-BP": {
      "title": "Alcohol And Other Drugs",
      "en": "Requires schools to teach drug and alcohol prevention, notify families about synthetic drug dangers, allow middle schoolers to carry naloxone, and discipline students who sell controlled substances.",
      "es": "Las escuelas deben enseñar prevención de drogas y alcohol, avisar a las familias sobre drogas sintéticas, permitir que estudiantes de secundaria carguen naloxona, y disciplinar a quienes vendan drogas.",
      "sourceHash": "cd55076458d7dc9df41596f6847e22607da9ea63f9bc0968eba01161117c7a4a"
    },
    "5131.7-AR": {
      "title": "Weapons And Dangerous Instruments",
      "en": "Defines weapons and dangerous items banned on campus and requires staff to immediately confiscate them or notify the principal and police, while the principal must contact the student's parents.",
      "es": "Define las armas y objetos peligrosos prohibidos en la escuela y exige que el personal los confisque de inmediato o avise al director y a la policía, y que el director contacte a los padres del estudiante.",
      "sourceHash": "d485e9c537e42154c651e12718561888c3f3c88f6c366e9bff11b3102f422957"
    },
    "5131.7-BP": {
      "title": "Weapons And Dangerous Instruments",
      "en": "Bans students from bringing weapons, fake guns, or dangerous items to school or school activities, and requires staff to report any such threats to law enforcement.",
      "es": "Prohíbe que los estudiantes traigan armas, armas de juguete o artículos peligrosos a la escuela o actividades escolares, y exige que el personal reporte cualquier amenaza a las autoridades.",
      "sourceHash": "f2ac83dc573640c402df8bb5eb7a69f01cc952e63bd4dac0a46f2504c597a972"
    },
    "5131.8-BP": {
      "title": "Mobile Communication Devices",
      "en": "Bans student smartphone use on campus except for emergencies, medical needs, IEP requirements, or teacher permission, and allows staff to confiscate devices used without authorization.",
      "es": "Prohíbe que los estudiantes usen el celular en la escuela, salvo en emergencias, necesidad médica, IEP, o con permiso del maestro, y permite que el personal los confisque si se usan sin autorización.",
      "sourceHash": "26e55499c60dab7fdfc7401cebf265989d9454dc183430d496eced056a4e8c9e"
    },
    "5131.9-BP": {
      "title": "Academic Honesty",
      "en": "Requires students to act with academic honesty and holds students, parents, staff, and administrators responsible for building a school culture where cheating and plagiarism are not tolerated.",
      "es": "Exige que los estudiantes sean honestos académicamente y responsabiliza a familias, personal y directivos de crear un ambiente escolar donde no se tolera el engaño ni el plagio.",
      "sourceHash": "0164f363e064d56e44a286f8518b41b5792228db8610e8b535dcbeb12cb87cdd"
    },
    "5131.41-AR": {
      "title": "Use Of Seclusion And Restraint",
      "en": "Bans the use of seclusion and physical or mechanical restraint on students except as a last resort when there is immediate danger of serious harm, and requires staff to document and report every incident.",
      "es": "Prohíbe el uso de aislamiento y sujeción física o mecánica en estudiantes salvo como último recurso ante un peligro inmediato de daño grave, y exige que el personal documente y reporte cada incidente.",
      "sourceHash": "4cfb03fa40a43c9fe236582a2515a417433740484bcb4558badfa46b7fdb4656"
    },
    "5131.62-AR": {
      "title": "Tobacco",
      "en": "Requires staff to teach students in grades 6–12 about tobacco dangers and refusal skills, and to offer cessation support to current users and pregnant or parenting students.",
      "es": "Exige que el personal enseñe a estudiantes de 6° a 12° sobre los peligros del tabaco y cómo decir no, y que ofrezca apoyo para dejar de fumar a quienes ya usan tabaco o están embarazadas.",
      "sourceHash": "826b0c08a64f3879360983c49d4a339a06ba10a498118fcfcf208605bdfa73d1"
    },
    "5131.62-BP": {
      "title": "Tobacco",
      "en": "Bans students from using or possessing any tobacco or nicotine product on campus or at school events, and requires the district to teach prevention and offer cessation support.",
      "es": "Prohíbe que los estudiantes usen o tengan tabaco o nicotina en la escuela o eventos escolares, y exige que el distrito enseñe prevención y ofrezca apoyo para dejar de fumar.",
      "sourceHash": "f0610fe526b478a2f312e1b0b392870a139f4d9f515c56ddf2e17fe59ddf0a91"
    },
    "5132-AR": {
      "title": "Dress And Grooming",
      "en": "Sets dress rules for all schools, including what clothing and items are banned, allows exceptions for religion or health, and outlines uniform requirements where schools choose to adopt them.",
      "es": "Establece las reglas de vestimenta para todas las escuelas, incluyendo qué ropa está prohibida, permite excepciones por religión o salud, y explica los requisitos de uniforme donde se apliquen.",
      "sourceHash": "5aee28373b6773b7c1493c19bb64b0012dbba0ffa352bf47b1775ba4ff46fc46"
    },
    "5132-BP": {
      "title": "Dress And Grooming",
      "en": "Sets dress rules that must be fair, non-discriminatory, and allow students to dress according to their gender identity, religion, or culture.",
      "es": "Establece reglas de vestimenta que deben ser justas y permitir que los estudiantes se vistan según su identidad de género, religión o cultura.",
      "sourceHash": "689bb7b15999f24c3e3bcf9a7681e82070a77c6ffc36ad23ac5da19111222cae"
    },
    "5136-AR": {
      "title": "Gangs",
      "en": "Directs staff to identify and address gang-related behavior, remove graffiti immediately, and run prevention programs for students, parents, and the community.",
      "es": "Indica al personal que identifique conductas relacionadas con pandillas, quite el grafiti de inmediato y ofrezca programas de prevención para estudiantes, familias y la comunidad.",
      "sourceHash": "39494293d1b0091317d1e354afb626c0fb79c8b09e8aef09f67b9500e72ea166"
    },
    "5136-BP": {
      "title": "Gangs",
      "en": "Commits the district to preventing gang activity on campuses through early education, staff training, dress code enforcement, and collaboration with law enforcement and social services.",
      "es": "Compromete al distrito a prevenir la actividad de pandillas en las escuelas mediante educación temprana, capacitación al personal, reglas de vestimenta y trabajo conjunto con la policía y servicios sociales.",
      "sourceHash": "55ce3926451af45ee687ccbc4d2905024bc028a9d74cb32dfa5527dd1c1731ea"
    },
    "5137-BP": {
      "title": "Positive School Climate",
      "en": "Commits the district to building safe, caring schools through character education, conflict resolution training, and clear conduct rules enforced by staff who model respectful behavior.",
      "es": "Compromete al distrito a crear escuelas seguras y respetuosas mediante educación en valores, resolución de conflictos y reglas de conducta que todo el personal debe modelar y aplicar.",
      "sourceHash": "7c904df79c5463fb669757be2999a84170891a78b653ceb4b00733f5212aa014"
    },
    "5138-BP": {
      "title": "Conflict Resolution/Peer Mediation",
      "en": "Encourages schools to develop voluntary, confidential conflict resolution and peer mediation programs that teach students communication and problem-solving skills to reduce violence.",
      "es": "Anima a las escuelas a crear programas voluntarios y confidenciales de resolución de conflictos y mediación entre estudiantes para enseñarles a comunicarse mejor y reducir la violencia.",
      "sourceHash": "0bd209389bbea0940e69fdaa52aeef509b482621d944a20fedad2442b6576e5f"
    },
    "5141-AR": {
      "title": "Health Care And Emergencies",
      "en": "Requires staff to collect emergency contacts from families and ensures trained employees are ready to respond to health emergencies, including using defibrillators on campus.",
      "es": "El personal debe recopilar información de contacto de emergencia de las familias y tener empleados capacitados listos para responder emergencias de salud, incluyendo el uso de desfibriladores en la escuela.",
      "sourceHash": "bc0fd03d321319e2eaf992513b985b78f2d15504a2a1ad431b10ce63e662b7d5"
    },
    "5141-BP": {
      "title": "Health Care And Emergencies",
      "en": "Requires staff to respond quickly to student health emergencies, follow strict rules before honoring do-not-resuscitate orders, and maintain AEDs and trauma kits at schools.",
      "es": "Exige que el personal responda rápido a emergencias de salud de los estudiantes, siga reglas estrictas antes de aceptar órdenes de no reanimar, y mantenga AEDs y botiquines de trauma en las escuelas.",
      "sourceHash": "9748920e33e697f0fde2560d99b26bc23f1e3f1b9ecdef6cddffb2fd9d360041"
    },
    "5141.3-AR": {
      "title": "Health Examinations",
      "en": "Requires school staff to conduct vision, hearing, and scoliosis screenings for students and notify parents of any problems found, with options to waive exams by providing a doctor's certificate.",
      "es": "El personal escolar debe hacerles exámenes de visión, audición y escoliosis a los estudiantes, y avisar a los padres si encuentran algo, con opción de eximir al estudiante con una carta del médico.",
      "sourceHash": "1dcaaeaada68e30930a6b6b537fb788fdc640c6b302406a3f62ceb200f2a08c0"
    },
    "5141.3-BP": {
      "title": "Health Examinations",
      "en": "Requires the district to verify health exam and immunization records at enrollment and conduct vision, hearing, and scoliosis screenings while keeping all results confidential.",
      "es": "Exige que el distrito verifique los registros de vacunas y exámenes médicos al inscribirse, y que haga pruebas de visión, audición y escoliosis manteniendo los resultados en privado.",
      "sourceHash": "4f07609f934c961634fa45b7026baed6569d65fc60009cf8aa98c49b9e7aaba3"
    },
    "5141.4-AR": {
      "title": "Child Abuse Prevention And Reporting",
      "en": "Spells out how all district staff must report suspected child abuse — calling Child Protective Services immediately and submitting a written form within 36 hours.",
      "es": "Explica cómo todo el personal del distrito debe reportar sospechas de abuso infantil — llamando a Child Protective Services de inmediato y enviando un reporte escrito en 36 horas.",
      "sourceHash": "9d44f7e29ba13e1850327ee3c87cfe2c2a4e4e76d3ab067a064d1d08348e9f01"
    },
    "5141.4-BP": {
      "title": "Child Abuse Prevention And Reporting",
      "en": "Commits the district to preventing and reporting child abuse by training staff, teaching students safety skills, and connecting families to support resources.",
      "es": "Obliga al distrito a prevenir y reportar el abuso infantil capacitando al personal, enseñando a los estudiantes y conectando a las familias con recursos de apoyo.",
      "sourceHash": "6edf6555ed2ece14a47c38b823c57ce11f6e47f8d726a1c5c5b94b55be1f4579"
    },
    "5141.5-BP": {
      "title": "Mental Health",
      "en": "Requires the district to provide mental health training, counseling referrals, and campus resources to support students' emotional well-being and early identification of mental health concerns.",
      "es": "Exige que el distrito ofrezca capacitación, referencias a consejería y recursos en la escuela para apoyar el bienestar emocional de los estudiantes e identificar problemas de salud mental a tiempo.",
      "sourceHash": "9e286d6eeecc0a63207834d7affeb604dcca07266e3cacd164f7de057ccd1f70"
    },
    "5141.6-BP": {
      "title": "School Health Services",
      "en": "Commits the district to providing physical and mental health services at or near schools, prioritizing students with the greatest need and billing insurance to keep care free or low-cost.",
      "es": "La Mesa Directiva se compromete a ofrecer servicios de salud física y mental en o cerca de las escuelas, dando prioridad a quienes más lo necesitan y cobrando al seguro para que la atención sea gratis o de bajo costo.",
      "sourceHash": "32b99345c9c18d6b9926be2b9eb72f92e561399701a3240b2f73b4c756aa26eb"
    },
    "5141.7-BP": {
      "title": "Sun Safety",
      "en": "Requires schools to let students use sunscreen, wear hats and sunglasses, and take other steps to protect themselves from sun exposure during the school day.",
      "es": "Permite que los estudiantes usen bloqueador solar, sombreros y lentes de sol en la escuela para protegerse de los rayos del sol durante el día escolar.",
      "sourceHash": "16187eddd67b237ad7fa2bd0c704ecc6f1a50e79b1ffd517e124b098a09c7bc2"
    },
    "5141.21-AR": {
      "title": "Administering Medication And Monitoring Health Conditions",
      "en": "Spells out how staff must handle medication at school, including what forms parents and doctors must submit, how medicines must be stored and given, and when students may carry their own medication.",
      "es": "Explica cómo el personal debe manejar los medicamentos en la escuela, qué formularios deben entregar los padres y médicos, cómo guardar y dar los medicamentos, y cuándo los estudiantes pueden cargarlos ellos mismos.",
      "sourceHash": "514a8e08e9f41fd9a131f7bdbfed1bed61270f8690625382b33e499c292a7970"
    },
    "5141.21-BP": {
      "title": "Administering Medication And Monitoring Health Conditions",
      "en": "Allows trained staff to give students their prescribed medications at school while keeping epinephrine, naloxone, and inhalers on hand for emergencies.",
      "es": "Permite que personal capacitado administre medicamentos a estudiantes en la escuela y exige tener epinefrina, naloxona e inhaladores para emergencias.",
      "sourceHash": "cf58a0357cd83ef996da75e09f0219e7ab8c1138d1ee51048e9801defd256404"
    },
    "5141.22-AR": {
      "title": "Infectious Diseases",
      "en": "Requires staff to maintain an infectious disease prevention plan with health officials and follow strict safety steps whenever students handle blood or body fluids in class.",
      "es": "Exige que el personal mantenga un plan de prevención de enfermedades infecciosas con las autoridades de salud y siga pasos de seguridad estrictos cuando los estudiantes trabajen con sangre o fluidos corporales en clase.",
      "sourceHash": "58109d7e672103478cadbed1d3cf82ee8114d7a893d7a186182674fdfb3adb48"
    },
    "5141.22-BP": {
      "title": "Infectious Diseases",
      "en": "Requires the district to maintain a nondiscriminatory, up-to-date disease prevention plan, teach students about infectious diseases, and protect the privacy and school access rights of students with infections.",
      "es": "Exige que el distrito mantenga un plan actualizado para prevenir enfermedades, enseñe a los estudiantes sobre infecciones y proteja la privacidad y el derecho a la escuela de los alumnos que tengan alguna enfermedad.",
      "sourceHash": "6e1460ef938b6358b197934cdd1209fd41400a163b8fabfed5ad5bf80f683546"
    },
    "5141.23-AR": {
      "title": "Asthma Management",
      "en": "Directs staff to identify students with asthma, follow individualized action plans, train employees on emergency response, and regularly check school buildings for asthma triggers.",
      "es": "Pide al personal identificar a estudiantes con asma, seguir planes de acción individuales, capacitarse para emergencias y revisar los edificios para reducir factores que desencadenan el asma.",
      "sourceHash": "3bcee19c10d070771074a5c737dffe07c4d6ecbd1cf8c8c6d46c2bffce4b6995"
    },
    "5141.23-BP": {
      "title": "Asthma Management",
      "en": "Commits the district to building support systems for students with asthma so they can stay in school, get help during symptoms, and join all activities.",
      "es": "Compromete al distrito a crear apoyos para estudiantes con asma para que asistan a clases, reciban ayuda durante síntomas y participen en todas las actividades.",
      "sourceHash": "d2f1719615132e8718799a717779f92aa345a656ca032dc54bc361d68ee7df75"
    },
    "5141.24-AR": {
      "title": "Specialized Health Care Services",
      "en": "Requires trained staff to deliver specialized health care services—like tube feeding or catheterization—to students with disabilities during the school day, following a doctor's orders and parent consent.",
      "es": "Exige que personal capacitado brinde servicios de salud especializados—como sonda gástrica o cateterismo—a estudiantes con discapacidades durante el día escolar, con orden médica y permiso de los padres.",
      "sourceHash": "f0e66b45acd269da6b772eafa39f42ab12acfdb673eae5d607cb10a11a58ac73"
    },
    "5141.26-AR": {
      "title": "Tuberculosis Testing",
      "en": "Requires parents to submit chest x-ray results before a student with a positive TB test can attend school.",
      "es": "Los padres deben entregar resultados de rayos X del pecho antes de que su hijo con prueba de TB positiva pueda entrar a clases.",
      "sourceHash": "a8e904a1c15186f112b27f3154ea9305c6ed7b5432e6071f939387b25e8c9f2c"
    },
    "5141.26-BP": {
      "title": "Tuberculosis Testing",
      "en": "Requires students to be tested for tuberculosis before starting school and excludes any student with a positive test until they show proof of follow-up care.",
      "es": "Los estudiantes deben hacerse la prueba de tuberculosis antes de entrar a la escuela, y si el resultado es positivo, no pueden asistir hasta presentar evidencia de atención médica.",
      "sourceHash": "7e1d0e8ddca5c05128dc8ea2b9bc4403685466feb7dc8b6d4d4a6ec9a5db98e7"
    },
    "5141.27-AR": {
      "title": "Food Allergies/Special Dietary Needs",
      "en": "Directs staff to prevent allergic reactions at school through meal substitutions, allergen-free cleaning, trained supervision, and epinephrine use in emergencies.",
      "es": "Obliga al personal a prevenir reacciones alérgicas con sustituciones de comida, limpieza segura, supervisión capacitada y uso de epinefrina en emergencias.",
      "sourceHash": "7f31040dba300f0aa989098d40eb400f4e5e3db290386dac3a3d92ad4de52945"
    },
    "5141.27-BP": {
      "title": "Food Allergies/Special Dietary Needs",
      "en": "Requires staff to follow district guidelines to protect students with food allergies and provide accommodations for those whose allergy qualifies as a disability.",
      "es": "Exige que el personal siga las reglas del distrito para proteger a los estudiantes con alergias a alimentos y darles apoyos si la alergia cuenta como una discapacidad.",
      "sourceHash": "6cb7da0ba4ac336433e764b4c81c10601741375d04d665bf67280b02b4f06d81"
    },
    "5141.31-AR": {
      "title": "Immunizations",
      "en": "Spells out how staff must verify, record, and follow up on required vaccinations for students enrolling or advancing to 7th grade, and when conditional enrollment or exemptions are allowed.",
      "es": "Explica cómo el personal debe verificar, registrar y dar seguimiento a las vacunas requeridas al inscribirse o pasar a 7° grado, y cuándo se permite una inscripción condicional o una exención.",
      "sourceHash": "1106c33dd92e8e09a9b7b4d01b482e8b8de0fa5da934a6e559485343f573f0c0"
    },
    "5141.31-BP": {
      "title": "Immunizations",
      "en": "Requires students to show proof of up-to-date immunizations when enrolling or entering 7th grade, and allows the district to offer vaccinations at school with parent permission.",
      "es": "Los estudiantes deben presentar un récord de vacunas al inscribirse o entrar a 7° grado, y el distrito puede aplicar vacunas en la escuela con permiso de los padres.",
      "sourceHash": "58df3e82bb46cb87a887ced354f9c12d12d5e0633e39d750d78f06f6e9216545"
    },
    "5141.32-AR": {
      "title": "Health Screening For School Entry",
      "en": "Requires parents of kindergarten and first-grade students to submit proof of a health screening and dental checkup, or a waiver, within set deadlines or their child may be briefly excluded from school.",
      "es": "Los papás de estudiantes de kínder y primer grado deben entregar un comprobante de chequeo médico y dental, o una exención, antes de cierta fecha o el niño puede ser suspendido por unos días.",
      "sourceHash": "606fa4784ee2aee9231c0cd4cc17271e5bb5fc9f6205ec5260de98b6a301772d"
    },
    "5141.33-BP": {
      "title": "Head Lice",
      "en": "Allows students with head lice to return to school the next day while requiring staff to notify parents about treatment and recheck students within 7 to 10 days.",
      "es": "Permite que los estudiantes con piojos regresen a la escuela al día siguiente, mientras el personal avisa a los papás sobre el tratamiento y revisa a los niños de nuevo en 7 a 10 días.",
      "sourceHash": "2f7bd8b1a693218973c163b24cb7cd42c14e4e082f05a81c535ef43ec7a613e5"
    },
    "5141.52-AR": {
      "title": "Suicide Prevention",
      "en": "Outlines how staff must be trained to spot warning signs, how suicide prevention must be taught in health class, and how staff must respond when a student shows signs of suicidal intent.",
      "es": "Explica cómo hay que capacitar al personal para detectar señales de alerta, cómo enseñar prevención del suicidio en clase de salud, y qué hacer cuando un estudiante muestra señales de riesgo.",
      "sourceHash": "1c0d2d8751df62915eb128f14a78c24f53c7db2adda31f3c5dc57cc32b35053b"
    },
    "5141.52-BP": {
      "title": "Suicide Prevention",
      "en": "Requires staff training, student instruction, and crisis protocols to prevent, respond to, and support recovery from student suicide, with special attention to high-risk groups.",
      "es": "Exige capacitación al personal, clases para estudiantes y protocolos de crisis para prevenir el suicidio, responder a él y apoyar la recuperación, con atención especial a grupos de alto riesgo.",
      "sourceHash": "97c9a8b66f4b102bd50df7eec666f3f1946c0a42f1fb3021e6e381de20af8d85"
    },
    "5142-AR": {
      "title": "Safety",
      "en": "Sets out how principals and staff must supervise students, respond to safety threats, run school safety patrols, inspect playgrounds, and manage risky activities and lab work.",
      "es": "Explica cómo los directores y el personal deben supervisar a los estudiantes, reportar amenazas, operar patrullas escolares, revisar los patios y manejar actividades de riesgo y trabajo de laboratorio.",
      "sourceHash": "276980272a26dbf3d2beb6e19336a1ee10e3024f36bbade074be8f969599cdae"
    },
    "5142-BP": {
      "title": "Safety",
      "en": "Commits the district to keeping students safe through supervision, safety instruction, cybersecurity practices, and crossing guards at school sites.",
      "es": "La Mesa Directiva se compromete a mantener a los estudiantes seguros con supervisión, instrucción en seguridad, prácticas de ciberseguridad y guardias de cruce cerca de las escuelas.",
      "sourceHash": "fd98059084e41fd4cd383736885c0c32d3777d5b59d9177ae344a8c3c78d64e2"
    },
    "5142.1-AR": {
      "title": "Identification And Reporting Of Missing Children",
      "en": "Requires schools to post missing-children notices, flag records of missing enrolled students, and offer families a voluntary fingerprinting program with results given only to parents.",
      "es": "Exige que las escuelas pongan avisos de niños desaparecidos, marquen los expedientes de esos alumnos, y ofrezcan a las familias un programa voluntario de huellas digitales cuyos resultados solo se les dan a los papás.",
      "sourceHash": "76a6c0f723784a693335d0ab49cb486c7135361ebf41e8e5207f5e37106b222f"
    },
    "5142.1-BP": {
      "title": "Identification And Reporting Of Missing Children",
      "en": "Offers voluntary fingerprinting for new and incoming kindergarten students to help identify missing children, and encourages staff to promptly report missing children to law enforcement.",
      "es": "Ofrece huellas digitales voluntarias para estudiantes nuevos y de kínder para ayudar a identificar niños desaparecidos, y pide al personal reportar de inmediato a las autoridades.",
      "sourceHash": "636bc9ec57b273f743ac5d513aa1da95cdd5d42cc293b9f02143eb898d478e81"
    },
    "5142.2-AR": {
      "title": "Safe Routes To School Program",
      "en": "Outlines strategies staff must use to keep students safe on the way to school, including safety education, walking groups, crossing guards, road improvements, and equitable access.",
      "es": "Describe las estrategias que el personal debe usar para mantener a los estudiantes seguros camino a la escuela, incluyendo educación vial, grupos de caminata, guardias escolares y mejoras en las calles.",
      "sourceHash": "22f94c6fa899f8827b42280535f99203d7f9728494b423fe43252d63edca3166"
    },
    "5142.2-BP": {
      "title": "Safe Routes To School Program",
      "en": "Commits the district to creating and supporting safe walking and biking routes to school so all students can get there safely and stay active.",
      "es": "Compromete al distrito a crear y apoyar rutas seguras para que los estudiantes puedan ir a la escuela caminando o en bici de forma segura y mantenerse activos.",
      "sourceHash": "d9b73eff36f24432718573348ac6ae07fc20857068f71d275f60e58319611f69"
    },
    "5143-BP": {
      "title": "Insurance",
      "en": "Requires student athletes to have accident insurance and offers optional field-trip coverage, with costs covered by the district if a family can't afford it.",
      "es": "Los estudiantes en equipos deportivos deben tener seguro de accidentes, y el distrito ofrece cobertura para excursiones, pagando los costos si la familia no puede.",
      "sourceHash": "d4f68c997c63629ee11aa9ab2679b8e3afc2cc1832a117b7896aef0594f9d88e"
    },
    "5144-AR": {
      "title": "Discipline",
      "en": "Spells out how school staff must develop, communicate, and apply discipline rules — including a range of strategies to keep students in class before turning to suspension or expulsion.",
      "es": "Explica cómo el personal escolar debe crear, comunicar y aplicar las reglas de disciplina, usando primero otras estrategias antes de recurrir a la suspensión o expulsión.",
      "sourceHash": "dc9d12852aa002ea90fb55a829be45c64a2c30cdc37318eb6bbe6c1bfbdbde49"
    },
    "5144-BP": {
      "title": "Discipline",
      "en": "Prioritizes positive interventions and support over suspensions or expulsions, and requires staff to discipline students fairly, consistently, and without denying meals or recess.",
      "es": "Da prioridad a intervenciones positivas y apoyos antes de suspender o expulsar, y exige que el personal discipline a los estudiantes de forma justa, sin quitarles comidas ni el recreo.",
      "sourceHash": "5b13bcfda3d6f4bc851f5ebea6913758b817abdcbe734226affda0859fc3b841"
    },
    "5144.1-AR": {
      "title": "Suspension And Expulsion/Due Process",
      "en": "Spells out the specific behaviors that can lead to suspension or expulsion, the steps staff must follow to make those decisions, and the rights students and families have throughout the process.",
      "es": "Describe los comportamientos que pueden llevar a una suspensión o expulsión, los pasos que el personal debe seguir para tomar esas decisiones, y los derechos que tienen los estudiantes y sus familias en todo momento.",
      "sourceHash": "199386fe6601ce8932b4c6e584809723f5b7254d66bc0f6d9769978e5ee4e555"
    },
    "5144.1-BP": {
      "title": "Suspension And Expulsion/Due Process",
      "en": "Sets rules for when students can be suspended or expelled, requires due process and fair treatment, and bans suspensions for disruption or willful defiance except by a teacher.",
      "es": "Define cuándo se puede suspender o expulsar a un estudiante, exige un proceso justo, y prohíbe suspensiones por mal comportamiento o desafío excepto cuando las aplica un maestro.",
      "sourceHash": "f8fcb9d0561d914574c51b591ba52bb948556fd250ea3d803aefb68a2b3196ee"
    },
    "5144.2-AR": {
      "title": "Suspension And Expulsion/Due Process (Students With Disabilities)",
      "en": "Outlines the steps staff must follow when disciplining a student with disabilities, including suspension limits, manifestation reviews, and continued services during removal.",
      "es": "Explica los pasos que el personal debe seguir al disciplinar a un estudiante con discapacidades, incluyendo límites de suspensión, revisiones de manifestación y servicios continuos durante la expulsión temporal.",
      "sourceHash": "226d74fa144f7ff930c9fe6f5c132a4b8c28a1ddfee0da3db5dbdfa90c32db9a"
    },
    "5144.4-BP": {
      "title": "Required Parental Attendance",
      "en": "Allows a teacher to require a parent or guardian to attend class alongside a student who has been removed for disruptive or defiant behavior.",
      "es": "Permite que un maestro exija que un padre o tutor asista a clases junto con su hijo si el estudiante fue removido por comportamiento irrespetuoso o disruptivo.",
      "sourceHash": "b56ebe0d89f102a25231daa05087e59e40da325cb359883203e6e2350b8e2ba9"
    },
    "5145.2-AR": {
      "title": "Freedom Of Speech/Expression",
      "en": "Spells out when and how students may publish in school papers, post flyers, collect petition signatures, and wear message clothing — and how principals must handle material they think crosses the line.",
      "es": "Explica cuándo y cómo los estudiantes pueden publicar en periódicos escolares, repartir volantes, juntar firmas y usar ropa con mensajes — y cómo los directores deben manejar el material que creen que va demasiado lejos.",
      "sourceHash": "12502b9456a0f5180ac5bc7bd992c5aca5924f1105e9d2e78913abaca73f4dfa"
    },
    "5145.2-BP": {
      "title": "Freedom Of Speech/Expression",
      "en": "Protects students' right to free speech and press on campus while prohibiting expression that is obscene, harassing, or likely to seriously disrupt school.",
      "es": "Protege el derecho de los estudiantes a expresarse libremente en la escuela, pero prohíbe expresiones obscenas, de acoso o que causen desorden grave.",
      "sourceHash": "7a3d948751f05f778d3fc3316b3e934a12d0efc6296a95c6da96d5631167df7b"
    },
    "5145.3-AR": {
      "title": "Nondiscrimination/Harassment",
      "en": "Directs staff to post nondiscrimination policies online, notify families annually, and investigate complaints of student harassment or discrimination.",
      "es": "Obliga al personal a publicar las políticas contra la discriminación, notificar a las familias cada año e investigar quejas de acoso estudiantil.",
      "sourceHash": "db6e5aa64e5ab64fbe540a09ac9234f6f3818518b3053361c0f70aa8258cc0b2"
    },
    "5145.3-BP": {
      "title": "Nondiscrimination/Harassment",
      "en": "Bans discrimination, harassment, and bullying based on race, gender, disability, or other protected traits, and requires staff to investigate complaints and discipline violators.",
      "es": "Prohíbe la discriminación, el acoso y el bullying por raza, género, discapacidad u otras características, y exige que el personal investigue quejas y discipline a quienes las cometan.",
      "sourceHash": "9ac85002471c55b8a83d09ae552fc5c84476338ec6234d07e4a5bc0cad87853f"
    },
    "5145.6-BP": {
      "title": "Parent/Guardian Notifications",
      "en": "Requires the district to send families all legally required notices at the start of each school year, in their home language when needed, and in accessible formats for people with disabilities.",
      "es": "Exige que el distrito mande a las familias todos los avisos que requiere la ley al inicio del año escolar, en su idioma si es necesario, y en formatos accesibles para personas con discapacidades.",
      "sourceHash": "e8250ae4ebb0d8552b6b8bb4dbf48de1160c6c47bbb0b95980720253df8f5258"
    },
    "5145.6-E PDF(1)-AR": {
      "title": "Parent/Guardian Notifications",
      "en": "Lists every required notification that staff must send to parents and guardians, organized by when each one must be delivered throughout the school year.",
      "es": "Enumera todos los avisos que el personal debe enviarles a los padres y tutores, organizados según cuándo debe entregarse cada uno durante el año escolar.",
      "sourceHash": "b051011d2b9ac0cefa2525567113f2384d6a2ba0a0b770f8a390af96ab1e02e0"
    },
    "5145.7-AR": {
      "title": "Sexual Harassment",
      "en": "Defines sexual harassment, lists prohibited behaviors, and tells staff how to post notices, receive reports, and forward complaints to the Title IX Coordinator within one school day.",
      "es": "Define el acoso sexual, lista las conductas prohibidas y explica cómo el personal debe publicar avisos, recibir reportes y pasarlos al Coordinador de Título IX en un día escolar.",
      "sourceHash": "dc6aea7c71a6d8ff15618455e8d2136bc58d9f391c6742ccaaaf0ad70fa40b2c"
    },
    "5145.7-BP": {
      "title": "Sexual Harassment",
      "en": "Prohibits sexual harassment of students at school or school events, requires staff to report it immediately, and ensures students receive age-appropriate instruction on recognizing and reporting it.",
      "es": "Prohíbe el acoso sexual contra estudiantes en la escuela o eventos escolares, exige que el personal lo reporte de inmediato, y garantiza que los estudiantes reciban educación sobre cómo reconocerlo y reportarlo.",
      "sourceHash": "fe0b987c821140a1e89ffb66d2b2f7b6f13506703ec2d30f48aabfd23bdceba9"
    },
    "5145.8-AR": {
      "title": "Refusal To Harm Or Destroy Animals",
      "en": "Outlines how students can opt out of harming or dissecting animals in class by notifying their teacher and getting a parent note, then completing an alternative project instead.",
      "es": "Explica cómo los estudiantes pueden negarse a dañar o diseccionar animales en clase avisando al maestro y trayendo una nota de sus papás, y luego completar un proyecto alternativo.",
      "sourceHash": "08c16004b5900b134c4b3909b1dafca6e407253595de00972819386228792f12"
    },
    "5145.8-BP": {
      "title": "Refusal To Harm Or Destroy Animals",
      "en": "Allows students with a moral objection to opt out of animal dissection or harm activities and receive an alternative assignment without being penalized.",
      "es": "Los estudiantes que tengan objeción moral pueden negarse a diseccionar o hacerle daño a animales en clase y recibir una tarea alternativa sin ser penalizados.",
      "sourceHash": "d40d28a24840bbb0494a062ef4be7cbf01a893443735674f9a767a9c197405cd"
    },
    "5145.9-BP": {
      "title": "Hate-Motivated Behavior",
      "en": "Prohibits hate-motivated behavior at school and requires staff training, student instruction, counseling, and a clear reporting process to keep all students safe.",
      "es": "Prohíbe el comportamiento motivado por odio en la escuela y exige capacitación para el personal, clases para estudiantes y un proceso claro para reportar incidentes.",
      "sourceHash": "48b56703e27d9946f76aaa6381e576c5ebd2aea4df152dcc5ec97a9e68a45112"
    },
    "5145.11-BP": {
      "title": "Questioning And Apprehension By Law Enforcement",
      "en": "Requires principals to verify officer identity, notify parents, and minimize disruption whenever law enforcement questions or removes a student from school.",
      "es": "Exige que los directores verifiquen la identidad del oficial, avisen a los padres y reduzcan interrupciones cuando la policía interrogue o se lleve a un estudiante de la escuela.",
      "sourceHash": "ec30323d320849916225d7395cfb439c174ef714fafab98ef7b8319777090784"
    },
    "5145.12-BP": {
      "title": "Search And Seizure",
      "en": "Allows school officials to search students and their belongings when there is reasonable suspicion of a rule or law violation, and bans strip searches entirely.",
      "es": "Permite a los funcionarios escolares registrar a estudiantes y sus pertenencias si hay sospecha razonable de una infracción, y prohíbe las revisiones corporales.",
      "sourceHash": "792badec83a576afab6b22fd5f08063d16f45b500ea1b1f059cf803ac973265d"
    },
    "5145.13-AR": {
      "title": "Response To Immigration Enforcement",
      "en": "Tells staff exactly how to document and respond when immigration officers request student information or campus access, and how to care for students if a parent is detained or deported.",
      "es": "Le dice al personal cómo documentar y responder cuando agentes de inmigración piden información de estudiantes o acceso al plantel, y cómo cuidar a los estudiantes si detienen o deportan a un padre de familia.",
      "sourceHash": "713bffe64249e5edc251e3f009f3ae4a9b59d51ea04302ece1e97c95609a1b86"
    },
    "5145.13-BP": {
      "title": "Response To Immigration Enforcement",
      "en": "Protects students from immigration enforcement by barring staff from collecting immigration status info and keeping schools safe for all families.",
      "es": "Prohíbe al personal pedir datos migratorios y garantiza que las escuelas sean un lugar seguro para todos los estudiantes y sus familias.",
      "sourceHash": "bd47545b828e51c292bba088cede4e3ca7dd2fecc79af6b733fd2b3fd0a38192"
    },
    "5146-AR": {
      "title": "Married/Pregnant/Parenting Students",
      "en": "Outlines how staff must enroll and support pregnant and parenting students, including leave of absence rights and free Cal-SAFE program services.",
      "es": "Explica cómo el personal debe inscribir y apoyar a estudiantes embarazadas y con hijos, incluyendo permisos de ausencia y servicios gratuitos del programa Cal-SAFE.",
      "sourceHash": "8e7c3562c3bfcd1bc258004cbdec12548ab0da07a83ee1c60cc066141eb92132"
    },
    "5146-BP": {
      "title": "Married/Pregnant/Parenting Students",
      "en": "Protects married, pregnant, and parenting students from being excluded from any class or activity, and guarantees them parental leave, accommodations, and support services to stay in school.",
      "es": "Protege a los estudiantes casados, embarazadas o con hijos para que no los excluyan de clases ni actividades, y les garantiza permiso de maternidad/paternidad, ajustes y servicios de apoyo para seguir en la escuela.",
      "sourceHash": "8c71906e754ae2eccf003ce150953086a7798747c5138a1268390679d09d5b6f"
    },
    "5147-BP": {
      "title": "Dropout Prevention",
      "en": "Commits the district to identifying students at risk of dropping out and developing school-based plans and outreach support to keep them in school.",
      "es": "Compromete al distrito a identificar a los estudiantes en riesgo de abandonar la escuela y crear planes de apoyo para que se queden.",
      "sourceHash": "835283f5c754f3626f05df6c7ca0c32e718c407a3742a052688d8edbbf59722d"
    },
    "5148.2-AR": {
      "title": "Before/After School Programs",
      "en": "Sets out staffing ratios, hours, nutrition, and enrollment rules that staff must follow when running before- and after-school programs for TK–8 students.",
      "es": "Define las reglas de personal, horarios, nutrición e inscripción que el personal debe seguir en los programas antes y después de clases para estudiantes de TK a 8°.",
      "sourceHash": "b59c2336442c2dd22ee41e51f4fbe86495df66b2aa16a61d2d2ef8571f667173"
    },
    "5148.2-BP": {
      "title": "Before/After School Programs",
      "en": "Commits the Board to offering before- and after-school enrichment programs aligned with academics, with fees waived for low-income families and no fees charged to homeless or foster youth.",
      "es": "La Mesa Directiva ofrece programas de enriquecimiento antes y después de clases alineados con el currículo, sin cobro para estudiantes sin hogar o en crianza temporal, y con descuentos para familias de bajos ingresos.",
      "sourceHash": "273265ec5caca458c98b5971e4845b61dab2210d0b532be7d32e4fc868572ee2"
    },
    "5148.3-AR": {
      "title": "Preschool/Early Childhood Education",
      "en": "Spells out how staff must run the district's state preschool program, covering staffing ratios, hours, enrollment priorities, family literacy services, and how families are notified of enrollment decisions.",
      "es": "Explica cómo el personal debe operar el programa de preescolar estatal del distrito, incluyendo la proporción de adultos por niño, horarios, prioridades de inscripción y servicios de alfabetización familiar.",
      "sourceHash": "5ddc8b8ba1325873e316e2645d09436438426c0aa7ae658f0f8363ccea4ee0de"
    },
    "5148.3-BP": {
      "title": "Preschool/Early Childhood Education",
      "en": "Commits the Board to providing or partnering to offer high-quality preschool for children ages 3-5, prioritizing at-risk kids and aligning the program with state learning standards.",
      "es": "La Mesa Directiva se compromete a ofrecer o apoyar un preescolar de calidad para niños de 3 a 5 años, dando prioridad a los niños en riesgo y siguiendo los estándares de aprendizaje del estado.",
      "sourceHash": "5e1761476899bf9e8ca058396dc90ed42bfc14ed247fa0c37ed97f46413c0147"
    },
    "5149-BP": {
      "title": "^At-Risk Students",
      "en": "Commits the district to identifying struggling students early and providing coordinated instructional, social, and support services to help every student meet grade-level standards.",
      "es": "Compromete al distrito a identificar a tiempo a los estudiantes en riesgo y ofrecerles servicios coordinados de apoyo académico y personal para que puedan alcanzar los estándares de su grado.",
      "sourceHash": "b5046f97a5317eeb152df247c883d8bf52d2c1d846420ca6bb45bed5d5a15657"
    },
    "5157-AR": {
      "title": "^Gender Identity and Access",
      "en": "Outlines how staff must support transgender and gender-nonconforming students, including using chosen names, ensuring restroom access, and protecting student privacy.",
      "es": "Explica cómo el personal debe apoyar a estudiantes transgénero, usando sus nombres elegidos, garantizando acceso a baños y protegiendo su privacidad.",
      "sourceHash": "a5de0b26c81a493181f63ff017c843a6f7b8c5cffd230dc8f40181d0fe3cd0df"
    },
    "5157-BP": {
      "title": "^Gender Identity and Access",
      "en": "Protects LGBTQ+ students by guaranteeing equal access to programs, facilities, and bathrooms while requiring staff to stop harassment and bullying.",
      "es": "Protege a los estudiantes LGBTQ+ garantizando acceso igual a programas, baños e instalaciones, y exigiendo que el personal frene el acoso.",
      "sourceHash": "3f53f7548bd4418351b8c0a6628fb500a50b48c2f3593111a31865a0bb360e88"
    },
    "6000-BP": {
      "title": "Concepts And Roles",
      "en": "Commits the Board to setting achievement standards, adopting curriculum and materials, and supporting staff so every student gets a rigorous, well-rounded education.",
      "es": "La Mesa Directiva se compromete a fijar estándares de logro, adoptar planes de estudio y apoyar al personal para que cada estudiante reciba una educación completa y de calidad.",
      "sourceHash": "d497cefb08ff609a6ab64a81de552ba654e6c262baee3562f72b86843207749b"
    },
    "6011-BP": {
      "title": "Academic Standards",
      "en": "Commits the Board to adopting high academic standards that tell students, families, and staff what students should know at each grade level and in each subject.",
      "es": "La Mesa Directiva se compromete a establecer estándares académicos altos que les digan a estudiantes, familias y personal qué deben saber los alumnos en cada grado y materia.",
      "sourceHash": "8de1f69d65ef4f428ef522cad8eb5cad9d25de04fd70bf6b207201cced0d4681"
    },
    "6020-AR": {
      "title": "Parent Involvement",
      "en": "Describes how district staff must support Title I schools in engaging families — through training, translation, materials, and coordinated programs — to boost student achievement.",
      "es": "Explica cómo el personal del distrito debe apoyar a las familias en las escuelas Title I con capacitación, traducción y recursos para mejorar el rendimiento estudiantil.",
      "sourceHash": "4d9e14de5851dc9105711abc5da0e7cd14b5de768c1703f483a2ce510dccaae4"
    },
    "6020-BP": {
      "title": "Parent Involvement",
      "en": "Commits the district to partnering with families in school decisions, program planning, and at-home learning support — especially for families facing language or economic barriers.",
      "es": "Compromete al distrito a trabajar junto con las familias en decisiones escolares, planeación de programas y apoyo al aprendizaje en casa, especialmente para familias con barreras de idioma o económicas.",
      "sourceHash": "2290b61bb4133019de1734bdff9373118527689d0bf762ced889886419202db3"
    },
    "6111-BP": {
      "title": "School Calendar",
      "en": "Requires the Superintendent to propose a yearly school calendar covering key dates, minimum days, and vacations, and to notify families of any minimum days at least one month in advance.",
      "es": "Exige que el Superintendente proponga un calendario escolar anual con días clave, días cortos y vacaciones, y que avise a las familias de cualquier día corto con al menos un mes de anticipación.",
      "sourceHash": "6368c8e65c12ca5e8c75d6c843e2a1771cc4694164a2bdb27ea3e0c49e189892"
    },
    "6115-AR": {
      "title": "Ceremonies And Observances",
      "en": "Sets the schedule of school holidays, commemorative days, and daily patriotic exercises, and spells out when and how flags must be displayed or flown at half-staff.",
      "es": "Establece los días feriados, las fechas conmemorativas y los ejercicios patrióticos diarios, y explica cuándo y cómo deben mostrarse las banderas o ponerse a media asta.",
      "sourceHash": "2b606626a22ad4cb85a2ce31d2815b94aa613c6bf710122a4870df2276e33a20"
    },
    "6116-AR": {
      "title": "Classroom Interruptions",
      "en": "Requires principals to limit intercom announcements to set times, deliver teacher messages in writing, schedule noisy maintenance outside school hours, and have visitors book appointments in advance.",
      "es": "Pide a los directores limitar los avisos por intercomunicador a horarios fijos, dar mensajes a maestros por escrito, hacer el mantenimiento ruidoso fuera del horario escolar y exigir citas previas a los visitantes.",
      "sourceHash": "879253464b71e6f7591a98a3f30bd663f4eb74e8c5241275d6b6f5904c23edf8"
    },
    "6116-BP": {
      "title": "Classroom Interruptions",
      "en": "Keeps non-educational interruptions to classrooms at an absolute minimum to protect student learning time.",
      "es": "Mantiene al mínimo las interrupciones que no sean educativas para proteger el tiempo de aprendizaje en el salón.",
      "sourceHash": "3c002723b97980f9871ef7d5484771b0b1f6be1da634a2286cf1c1894ed81201"
    },
    "6141-BP": {
      "title": "Curriculum Development And Evaluation",
      "en": "Commits the Board to continuously reviewing and improving the district curriculum with input from teachers, staff, students, and families.",
      "es": "La Mesa Directiva se compromete a revisar y mejorar el currículo del distrito de forma continua, con aportaciones de maestros, personal, estudiantes y familias.",
      "sourceHash": "3dc9e24903c76f8a3f49199085a9f6999c8e9ed950476eb64ec370f1b422a926"
    },
    "6141.2-AR": {
      "title": "Recognition Of Religious Beliefs And Customs",
      "en": "Requires staff to avoid scheduling key school events on major religious holidays and to keep any religion-related programs objective and inclusive of all faiths.",
      "es": "Pide al personal que evite programar eventos importantes en días festivos religiosos y que cualquier programa relacionado con la religión sea objetivo e incluya todas las creencias.",
      "sourceHash": "751045d94188a80121860d0f4da5d67c741f09cc4666fee67bbc87f937b68edd"
    },
    "6141.2-BP": {
      "title": "Recognition Of Religious Beliefs And Customs",
      "en": "Protects students' religious freedom by barring staff from leading prayer or favoring any religion, while allowing academic study of religious traditions and holidays.",
      "es": "Protege la libertad religiosa de los estudiantes prohibiendo que el personal dirija oraciones o favorezca alguna religión, aunque sí permite estudiar tradiciones y días festivos religiosos como parte del currículo.",
      "sourceHash": "ed8f119c9a3b53f59f34d0c5f2424ec2be2182ebafe307739de7da1003e0da85"
    },
    "6141.6-BP": {
      "title": "^Multicultural Education",
      "en": "Requires that multicultural perspectives be woven into everyday lessons at all grade levels so students learn to respect diverse cultures and develop pride in their own identity.",
      "es": "Pide que las perspectivas multiculturales se incluyan en las clases de todos los grados para que los estudiantes aprendan a respetar otras culturas y se sientan orgullosos de la propia.",
      "sourceHash": "e560983f7764108cfe0fb31f899ea31f948b58327e4417ceaae992f0ef7d807c"
    },
    "6142.1-AR": {
      "title": "Sexual Health And HIV/AIDS Prevention Instruction",
      "en": "Sets curriculum standards for sexual health and HIV/AIDS instruction, requiring age-appropriate, medically accurate content starting in grade 7.",
      "es": "Fija los requisitos del plan de estudios de salud sexual y VIH/SIDA, con contenido apropiado para la edad y médicamente preciso desde el grado 7.",
      "sourceHash": "2cd7ea8ec741df022d1e637d67210af2ba20582c06ec68bed599ebc02bed1536"
    },
    "6142.1-BP": {
      "title": "Sexual Health And HIV/AIDS Prevention Instruction",
      "en": "Requires the district to notify families each year about sexual health and HIV/AIDS instruction, and lets parents opt their child out in writing without any penalty to the student.",
      "es": "Pide al distrito notificar a las familias cada año sobre las clases de salud sexual y VIH/SIDA, y permite que los padres saquen a su hijo de esas clases por escrito sin que el estudiante reciba ninguna consecuencia.",
      "sourceHash": "341193827f05b585cb71b6cefc87942982f88426171feccc3bad2580397861da"
    },
    "6142.3-BP": {
      "title": "Civic Education",
      "en": "Commits the Board to approving civics and government curriculum that teaches students their rights, how government works, and the values of democratic citizenship.",
      "es": "La Mesa Directiva se compromete a aprobar un programa de educación cívica que enseñe a los estudiantes sus derechos, cómo funciona el gobierno y los valores de la democracia.",
      "sourceHash": "1a508ada6e9646513c892c5824ed7e700b8a79087471f75bccbeefdb42a0f2d6"
    },
    "6142.5-BP": {
      "title": "Environmental Education",
      "en": "Commits the district to teaching environmental education across subjects so students understand how human societies depend on and affect natural systems.",
      "es": "Compromete al distrito a enseñar educación ambiental en todas las materias para que los estudiantes entiendan cómo las sociedades humanas dependen de los sistemas naturales y los afectan.",
      "sourceHash": "a59d72af26b7ce91f99a3e226d517e6c671c701f1ded89f226836b0c6e0e3b16"
    },
    "6142.6-BP": {
      "title": "Visual And Performing Arts Education",
      "en": "Requires all grade levels to offer dance, music, theatre, and visual arts with standards-based curriculum, materials, and community arts resources.",
      "es": "Exige que todos los grados ofrezcan danza, música, teatro y artes visuales con currículo, materiales y recursos comunitarios alineados a estándares.",
      "sourceHash": "f60760cdd55a867bd808f84c70e69dc673fcc3e2fe3638f8351a6f77e11a59d0"
    },
    "6142.7-AR": {
      "title": "Physical Education And Activity",
      "en": "Sets rules for how staff must deliver PE instruction, track active minutes, administer the state fitness test (FITNESSGRAM), and create extra chances for students to be physically active.",
      "es": "Explica cómo el personal debe dar clases de educación física, registrar los minutos de actividad, aplicar la prueba estatal FITNESSGRAM y crear más oportunidades para que los estudiantes se muevan.",
      "sourceHash": "7ff966581f573bd57f95d7e89559b0188f324547a0b2936397f861ea0f97d292"
    },
    "6142.7-BP": {
      "title": "Physical Education And Activity",
      "en": "Commits the district to giving all TK-8 students regular, high-quality physical education taught by credentialed teachers, with annual fitness testing and program reporting to the Board.",
      "es": "Exige que el distrito ofrezca educación física de calidad a todos los estudiantes, con maestros certificados, pruebas de condición física cada año y reportes anuales a la Mesa Directiva.",
      "sourceHash": "95b4ec3b0fd20018f855cdca7d87d54ec9caa618a8ba8ac5d1178c4fbe3a1fdc"
    },
    "6142.8-AR": {
      "title": "Comprehensive Health Education",
      "en": "Outlines what health topics must be taught at each grade level, lets parents opt their child out of specific lessons in writing, and limits what health professionals can promote during school programs.",
      "es": "Describe qué temas de salud se enseñan en cada grado, permite que los papás pidan por escrito que su hijo no participe en ciertas clases, y limita lo que los profesionales de salud pueden promover en la escuela.",
      "sourceHash": "7080c3e341c745b1e92e89e04e70899d9be7d930fc1d7aa94a405b74f7da64e4"
    },
    "6142.8-BP": {
      "title": "Comprehensive Health Education",
      "en": "Requires a K-8 health education program covering physical, mental, and social well-being, with parents able to opt their child out of specific instruction or surveys in writing.",
      "es": "Exige un programa de educación para la salud de kínder a 8° grado que cubra el bienestar físico, mental y social, y permite que los papás pidan por escrito excusar a su hijo de ciertas clases o encuestas.",
      "sourceHash": "25b3d3596541e994c68823e19839d9b9e3772b7752a0675863fd3cd547a845e2"
    },
    "6142.91-BP": {
      "title": "Reading/Language Arts Instruction",
      "en": "Requires a comprehensive reading and language arts program for all grades, with a focus on phonics and fluency in K-3 and on comprehension and writing growth in grades 4-8.",
      "es": "Exige un programa completo de lectura y lenguaje para todos los grados, con énfasis en fonética y fluidez en K-3 y en comprensión y escritura en los grados 4 a 8.",
      "sourceHash": "fbbc483e6e0ca1c2eb66a50e355f2147b667078a4c14e5a84a2bc666cb739158"
    },
    "6142.92-BP": {
      "title": "Mathematics Instruction",
      "en": "Commits the district to a rigorous, standards-aligned math program that builds real-world problem-solving skills for all students from TK through higher math courses.",
      "es": "Establece un programa de matemáticas riguroso y alineado con los estándares para que todos los estudiantes, desde kínder hasta cursos avanzados, desarrollen habilidades para resolver problemas reales.",
      "sourceHash": "06b9fb312c875881fd279e3f1d2aa2f77791f685c31284dc6daab2ce8d56e47d"
    },
    "6142.93-BP": {
      "title": "Science Instruction",
      "en": "Commits the district to science instruction aligned with California standards, covering climate change, scientific inquiry, and lab safety, while excluding faith-based theories from science class.",
      "es": "Compromete al distrito a enseñar ciencias según los estándares de California, incluyendo el cambio climático e investigación científica, y prohíbe enseñar teorías religiosas en clase de ciencias.",
      "sourceHash": "83cea9f1cbefe3f7de9da06085f0815b62110a6f84144b63ad6dc1a1a67d2b39"
    },
    "6142.94-BP": {
      "title": "History-Social Science Instruction",
      "en": "Requires history-social science instruction covering civics, geography, economics, and literacy skills, with aligned materials and annual reporting to the Board.",
      "es": "Exige que las clases de historia y ciencias sociales cubran civismo, geografía, economía y lectura, con materiales aprobados e informes anuales a la Mesa Directiva.",
      "sourceHash": "67974740f43279d93d215e0e0224c597db35d428f3506fc51a7a281a3535542a"
    },
    "6143-AR": {
      "title": "Courses Of Study",
      "en": "Lists the required subjects for grades 1–8, including language arts, math, science, social studies, arts, health, and physical education, that all students must be taught.",
      "es": "Establece las materias obligatorias para los grados 1 a 8, como lectura, matemáticas, ciencias, estudios sociales, artes, salud y educación física, que todos los estudiantes deben recibir.",
      "sourceHash": "6f046fe81483cba54b22ff000a641f09b2bd83570ea90bdcd1c150b24b343de3"
    },
    "6143-BP": {
      "title": "Courses Of Study",
      "en": "Requires the district to offer a course of study that prepares all students for A-G high school requirements by the time they finish 8th grade.",
      "es": "Exige que el distrito ofrezca un plan de estudios que prepare a todos los estudiantes para los requisitos A-G de la preparatoria al terminar el 8° grado.",
      "sourceHash": "cfcdec23b678cef09984b1484d6356c0888344050926c43836e8889ed2a835f3"
    },
    "6144-AR": {
      "title": "Controversial Issues",
      "en": "Allows teachers to discuss controversial topics in class only when the issue is curriculum-related, all viewpoints get a fair hearing, and teachers stay neutral rather than pushing their own opinions.",
      "es": "Permite que los maestros hablen de temas controversiales en clase solo si el tema está relacionado con el currículo, se escuchan todos los puntos de vista y los maestros se mantienen neutrales sin imponer sus opiniones.",
      "sourceHash": "4fe0944e287e35bac0a3e247abc3285d3409a6037e4d374ad21506938ddebdcc"
    },
    "6144-BP": {
      "title": "Controversial Issues",
      "en": "Requires teachers to present controversial topics in a balanced, unbiased way while protecting students' right to form their own opinions without fear of punishment.",
      "es": "Exige que los maestros presenten temas controversiales de forma equilibrada y sin favoritismos, protegiendo el derecho de los estudiantes a formar sus propias opiniones sin miedo a castigos.",
      "sourceHash": "b0bfdc9c48983ce6a961e12f1b7ca115752959f4918f007c7d427dd4f5b498cf"
    },
    "6145-AR": {
      "title": "Extracurricular And Cocurricular Activities",
      "en": "Sets GPA-based eligibility rules for extracurricular and cocurricular activities and requires certified staff supervision plus background checks for non-certified adults working with students.",
      "es": "Establece reglas de elegibilidad basadas en el promedio de calificaciones para actividades extracurriculares y exige que adultos sin credencial pasen una revisión de antecedentes antes de trabajar con estudiantes.",
      "sourceHash": "3f4e91a8bb9b59c54e66bcedc7a36a19ce030f742c4a6a431428456ef6b7fbff"
    },
    "6145-BP": {
      "title": "Extracurricular And Cocurricular Activities",
      "en": "Sets rules for homework including nightly reading, no weekend or break assignments, and asks teachers to coordinate workload and offer makeup work for absences.",
      "es": "Establece reglas para la tarea: lectura diaria, nada de tarea en fines de semana ni vacaciones, y pide a los maestros coordinar el trabajo y dar oportunidad de reponer tareas por ausencias.",
      "sourceHash": "d73e1dfeb2f51ca308677ac40289370af026e1d5ff4f8dca0d5a8ba1c0d91b3b"
    },
    "6145.5-AR": {
      "title": "Student Organizations And Equal Access",
      "en": "Requires students to get principal approval before starting any club and sets rules for how clubs operate, are supervised, and must avoid hazing.",
      "es": "Los estudiantes deben pedir permiso al director antes de formar un club, y hay reglas sobre cómo funciona el club, quién lo supervisa y cómo evitar el hazing.",
      "sourceHash": "ead948a87a781fb063288fe149eba940c4ad36f01046a6192ecab97f98058f4f"
    },
    "6145.5-BP": {
      "title": "Student Organizations And Equal Access",
      "en": "Allows student clubs to meet on campus during noninstructional time and guarantees all groups equal access to space, announcements, and equipment.",
      "es": "Permite que los clubes estudiantiles se reúnan en la escuela fuera de clases y garantiza acceso igual a espacios, avisos y equipos para todos los grupos.",
      "sourceHash": "2b250c8054cf6d1d3aec58b66e6097de3910ec08711d7aebd67b786537a7400c"
    },
    "6145.8-BP": {
      "title": "Assemblies And Special Events",
      "en": "Requires principals to carefully select balanced, age-appropriate speakers and schedule assemblies that support learning, while holding students accountable for respectful behavior.",
      "es": "Exige que los directores escojan ponentes equilibrados y apropiados para la edad, y programen eventos que apoyen el aprendizaje, mientras los estudiantes son responsables de comportarse con respeto.",
      "sourceHash": "04270c9482a8bd7ece17a0725eb023c4b584d4a67128dd33b2fe182c9a8de372"
    },
    "6151-AR": {
      "title": "Class Size",
      "en": "Sets the order for reducing class sizes in grades K-3, starting with grade 1, and requires training for teachers in smaller classes on individual instruction and student needs.",
      "es": "Establece el orden para reducir el tamaño de los grupos en kínder a tercer grado, empezando con primero, y exige capacitación para los maestros sobre enseñanza individual y atención a los estudiantes.",
      "sourceHash": "0ad2482588772f7fe0dd082b944bbe7b95195175cd53f115c553bc3efa86c3b1"
    },
    "6151-BP": {
      "title": "Class Size",
      "en": "Sets class size limits for all grades and aims to keep K-3 classes at 20 students as long as state funding is available.",
      "es": "Establece límites de alumnos por salón en todos los grados y busca mantener no más de 20 estudiantes en los grados K-3 mientras haya fondos estatales disponibles.",
      "sourceHash": "5c5db4dfbe786f5414688e7c04b81a2f12e64903fd455917f1c05e87e76cc4b9"
    },
    "6152-BP": {
      "title": "Class Assignment",
      "en": "Assigns students to classes based on multiple factors like skill level, teacher recommendation, and balance of learners, while allowing parents to share input without guaranteeing a specific teacher.",
      "es": "Coloca a los estudiantes en clases según su nivel académico, recomendaciones de maestros y otros factores, y aunque los papás pueden dar su opinión, no se garantiza un maestro específico.",
      "sourceHash": "06d15f7fcf797c9a473ad1f840ee4a8c4018f68eee264af791472cb0d771b360"
    },
    "6153-AR": {
      "title": "School-Sponsored Trips",
      "en": "Spells out supervision ratios, parent permission, safety gear, and insurance rules that staff must follow to run school-sponsored trips safely.",
      "es": "Explica las reglas que el personal debe seguir para las excursiones escolares, incluyendo supervisión, permisos de los padres, equipo de primeros auxilios y seguros.",
      "sourceHash": "79728a10fda7aa03aabea6a42e96f6d213f05ac9f61749e17b23c10b78d5f23b"
    },
    "6153-BP": {
      "title": "School-Sponsored Trips",
      "en": "Allows school-sponsored trips tied to the curriculum, requires principal or Board approval depending on distance, and ensures no student is left out due to lack of money.",
      "es": "Permite viajes escolares relacionados con el plan de estudios, requiere aprobación del director o la Mesa Directiva según la distancia, y garantiza que ningún estudiante se quede fuera por falta de dinero.",
      "sourceHash": "6e01a4dd778363783e7898242d54475f6b017e6dc270927b53028308009b12e7"
    },
    "6154-BP": {
      "title": "Homework/Makeup Work",
      "en": "Sets rules for assigning homework that is grade-appropriate and reasonable, gives students credit for late work, and guarantees makeup work for absences or suspensions.",
      "es": "Establece reglas para tareas que sean apropiadas al grado y razonables, da crédito por trabajos entregados tarde, y garantiza tareas de repuesto si el alumno falta o es suspendido.",
      "sourceHash": "bcdc015f11e6abc443e3be8282eff8f5cc8f29f0c7ad59eeadba79fea4db2150"
    },
    "6157-BP": {
      "title": "^Distance Learning",
      "en": "Allows the district to offer distance learning through video, online tools, or print materials, and requires staff to ensure all students have device access, training, and regular teacher communication.",
      "es": "Permite que el distrito ofrezca clases a distancia por video, internet o materiales impresos, y exige que el personal asegure acceso a dispositivos, capacitación y comunicación regular con los maestros.",
      "sourceHash": "caf8b45428b904d94fb8d1fe0000d62fedb77e596a982f7b2a5cc8e9ea0cc975"
    },
    "6158-AR": {
      "title": "Independent Study",
      "en": "Outlines how staff must set up, monitor, and end independent study agreements to keep the program equivalent in quality to regular classroom instruction.",
      "es": "Explica cómo el personal debe establecer, monitorear y cerrar los acuerdos de estudio independiente para que el programa sea igual en calidad a las clases regulares.",
      "sourceHash": "a87b380cccd857aa13a27019115d412b4a39d138950a3d2f25a4aedd3c3e311d"
    },
    "6158-BP": {
      "title": "Independent Study",
      "en": "Authorizes independent study as a voluntary option for students who need flexible learning outside the classroom, with clear rules for assignments, attendance, and support.",
      "es": "Permite el estudio independiente como opción voluntaria para estudiantes que necesitan aprender fuera del salón, con reglas claras sobre tareas, asistencia y apoyo.",
      "sourceHash": "256f560d9c0c8b9cb2696e2ed72589406e6699fadc1bc0bc866753e620460b0f"
    },
    "6159-AR": {
      "title": "Individualized Education Program",
      "en": "Spells out how staff must build, write, and update an IEP each year for every student with special needs, including who must be on the team and what the document must contain.",
      "es": "Explica cómo el personal debe crear, redactar y actualizar cada año el IEP de cada estudiante con necesidades especiales, incluyendo quién debe estar en el equipo y qué debe incluir el documento.",
      "sourceHash": "a08d54ed8355cb8b3b95674b59d359a4119b55f7bc705371d5633c9ae0bc5a7a"
    },
    "6159-BP": {
      "title": "Individualized Education Program",
      "en": "Guarantees every eligible student with a disability a free appropriate public education and an individualized education program (IEP) tailored to their needs.",
      "es": "Garantiza que cada estudiante con discapacidad reciba una educación pública gratuita y adecuada, junto con un plan de educación individualizado (IEP) según sus necesidades.",
      "sourceHash": "fe8a00de9b4ec72c242c32bf1a261372d972941a72bf9b947670392113008e1e"
    },
    "6159.2-AR": {
      "title": "Nonpublic, Nonsectarian School And Agency Services For Special Education",
      "en": "Spells out how staff must contract with, place students in, and annually monitor private special education schools or agencies to make sure each student's IEP is being followed.",
      "es": "Explica cómo el personal debe contratar con escuelas o agencias privadas de educación especial, colocar estudiantes y hacer visitas anuales para asegurarse de que se cumple el IEP de cada estudiante.",
      "sourceHash": "2204f0517a408cbb9454ea3076f7f97fc0e54e54da3c43fd1981f0d95576affc"
    },
    "6159.2-BP": {
      "title": "Nonpublic, Nonsectarian School And Agency Services For Special Education",
      "en": "Allows the district to contract with certified nonpublic schools or agencies when it cannot directly provide special education services required by a student's IEP.",
      "es": "Permite contratar con escuelas o agencias no públicas certificadas cuando el distrito no puede dar directamente los servicios de educación especial del IEP.",
      "sourceHash": "db0fa3320560d368a9aabf48f3d99d746ce86b4895ca4d895a07b62edf75eb28"
    },
    "6159.3-AR": {
      "title": "Appointment Of Surrogate Parent For Special Education Students",
      "en": "Requires staff to appoint a qualified surrogate parent within 30 days to make special education decisions for students who have no parent or guardian able to represent them.",
      "es": "Exige que el personal nombre un padre sustituto calificado en 30 días para tomar decisiones de educación especial por estudiantes que no tienen un padre o tutor que los represente.",
      "sourceHash": "afae35e57ac0b8b6d2f8c210febbf2f0066057a348bfecc4df28e0417334a717"
    },
    "6159.3-BP": {
      "title": "Appointment Of Surrogate Parent For Special Education Students",
      "en": "Requires the Superintendent to appoint and train surrogate parents to protect the rights of students with disabilities who lack a parent to represent them.",
      "es": "Exige que el Superintendente nombre y capacite padres sustitutos para proteger los derechos de estudiantes con discapacidades que no tienen un padre que los represente.",
      "sourceHash": "e6f2881a861bbc662f3124a727b9623e1d0f970d9391694f7950863bca6e18b2"
    },
    "6161-BP": {
      "title": "^Equipment, Books and Materials",
      "en": "Commits the district to providing up-to-date, high-quality textbooks and materials for every subject, with the Board making final decisions on new purchases.",
      "es": "Compromete al distrito a tener libros de texto y materiales actualizados para cada materia, y la Mesa Directiva toma la decisión final sobre las compras nuevas.",
      "sourceHash": "8983860496d0a4597a1f14f1abedf14cffa3739f700b50d9903bdc821e144894"
    },
    "6161.1-AR": {
      "title": "Selection And Evaluation Of Instructional Materials",
      "en": "Requires staff to select state-approved, standards-aligned textbooks for grades K-8 in core subjects and use an evaluation committee with conflict-of-interest rules.",
      "es": "El personal debe elegir libros de texto aprobados por el estado para los grados K-8 en materias principales, usando un comité sin conflictos de interés.",
      "sourceHash": "c6eea32babfd4ad008cbde3818dab8d68317ed2dab6fe2deaebdc51c96f519d0"
    },
    "6161.1-BP": {
      "title": "Selection And Evaluation Of Instructional Materials",
      "en": "Requires the Board to select standards-aligned instructional materials through a staff and community review process, and to hold a yearly public hearing to confirm every student has enough textbooks.",
      "es": "Exige que la Mesa Directiva escoja materiales de enseñanza alineados con los estándares estatales y haga una audiencia pública cada año para confirmar que todos los estudiantes tienen suficientes libros de texto.",
      "sourceHash": "75cdd596c80836ade0ab9d0e86144e33eaf34eec696e2bf09c3c3a13ccf1694b"
    },
    "6161.2-BP": {
      "title": "Damaged Or Lost Instructional Materials",
      "en": "Holds students and families responsible for paying to replace or repair damaged or lost district instructional materials, and allows the district to withhold grades or transcripts if payment is not made.",
      "es": "Las familias deben pagar por reponer o reparar materiales escolares perdidos o dañados, y el distrito puede retener calificaciones o expedientes si no se hace el pago.",
      "sourceHash": "10cfef6e62800be76dc65378d1d4a632cd72e1b38aaf2137dc1bffed3e0263ce"
    },
    "6161.11-BP": {
      "title": "Supplementary Instructional Materials",
      "en": "Allows teachers and administrators to select extra learning materials that support the main curriculum, as long as the materials are age-appropriate, relevant, and aligned with district goals.",
      "es": "Permite que los maestros y administradores escojan materiales de apoyo para enriquecer el currículo, siempre que sean adecuados para la edad de los estudiantes y estén alineados con las metas del distrito.",
      "sourceHash": "bbe91c6463f87904402b2972784c5e9516101872fe389475d9ae61b50d2fb217"
    },
    "6162.5-BP": {
      "title": "Student Assessment",
      "en": "Uses a variety of student assessments to track academic progress, guide placement decisions, and evaluate how well instructional programs are working.",
      "es": "Usa distintos tipos de evaluaciones para medir el avance académico de los estudiantes, apoyar decisiones de ubicación y ver qué tan bien funcionan los programas de enseñanza.",
      "sourceHash": "6660bbae9fea40c39412097b74a1880e94661107f2bf0c126104bdb2a30a2ae6"
    },
    "6162.6-AR": {
      "title": "Use Of Copyrighted Materials",
      "en": "Tells staff exactly which copies of printed materials, music, videos, and broadcasts are allowed or forbidden under copyright law, and how to request permission when copying is not covered.",
      "es": "Le explica al personal qué copias de textos, música, videos y programas de radio o tele están permitidas o prohibidas por la ley de derechos de autor, y cómo pedir permiso cuando algo no está cubierto.",
      "sourceHash": "9d1196990c6503083c35b4da2fbe0d4ec2f51db2b3d7c39a019eade676a7356b"
    },
    "6162.6-BP": {
      "title": "Use Of Copyrighted Materials",
      "en": "Requires all staff and students to follow federal copyright law or face discipline, and bars the district from providing legal help to violators.",
      "es": "Todo el personal y los estudiantes deben respetar las leyes de derechos de autor o enfrentar consecuencias, y el distrito no dará apoyo legal a quien las viole.",
      "sourceHash": "dfcc1dd0bd9eddb46350e7a2a19079aad1a1b1c185a48b2ecc91cf761d787f65"
    },
    "6162.8-AR": {
      "title": "Research",
      "en": "Requires researchers to submit a written proposal to the Superintendent before using district staff, students, or property for academic research.",
      "es": "Los investigadores deben entregar una propuesta escrita al Superintendente antes de usar al personal, estudiantes o instalaciones del distrito para un proyecto académico.",
      "sourceHash": "d00ed4d02194c1c5f606a8b7d635f9588cf2b717a2cdd62a7135841c369169e3"
    },
    "6162.8-BP": {
      "title": "Research",
      "en": "Allows outside researchers to conduct studies in district schools only when projects align with district goals, protect student privacy, and have parent consent.",
      "es": "Permite que investigadores externos hagan estudios en las escuelas del distrito solo si el proyecto va con las metas del distrito, protege la privacidad de los estudiantes y tiene el permiso de los padres.",
      "sourceHash": "2bd1a183ac40b6db27c5b3ae65510400c7e273c191c1bfe6b83d38c15064ac58"
    },
    "6162.51-BP": {
      "title": "State Academic Achievement Tests",
      "en": "Requires all eligible students to take state CAASPP tests and directs the Board to review results each year to improve learning for students who are falling behind.",
      "es": "Pide que todos los estudiantes elegibles tomen los exámenes estatales CAASPP y que la Mesa Directiva revise los resultados cada año para mejorar el aprendizaje de quienes van rezagados.",
      "sourceHash": "8c1f58ccd28306aa89e124dc1789c289f0e8d94a13e02fa3bcec1096591dceba"
    },
    "6162.54-BP": {
      "title": "Test Integrity/Test Preparation",
      "en": "Requires staff to use only approved, standards-based instruction to prepare students for tests and prohibits any practice that artificially raises scores without improving real learning.",
      "es": "Exige que el personal use solo instrucción basada en estándares para preparar a los estudiantes y prohíbe cualquier práctica que suba las calificaciones sin mejorar el aprendizaje real.",
      "sourceHash": "f2370fbe37774cfd469f58f2a8a7f2e52050ab95b1ba47e76435dda5c70dfe63"
    },
    "6163.1-BP": {
      "title": "Library Media Centers",
      "en": "Commits the district to stocking school libraries with current, diverse materials, employing credentialed librarians, and reporting library conditions to the Board each year.",
      "es": "Compromete al distrito a mantener las bibliotecas escolares con materiales actualizados y diversos, contratar bibliotecarios con credencial, e informar a la Mesa Directiva sobre el estado de las bibliotecas cada año.",
      "sourceHash": "01bf4f74c5b83a71ddf39a666423c7536509f6e9e0dd42250ca64ef1da915065"
    },
    "6163.2-AR": {
      "title": "Animals At School",
      "en": "Requires principal approval and parent health checks before any animal visits a classroom, and sets care and hygiene standards for animals kept at school.",
      "es": "Exige la aprobación del director y verificar la salud de los alumnos antes de traer un animal al salón, y establece reglas de cuidado e higiene para los animales en la escuela.",
      "sourceHash": "813d3e97384141f39f470f3d21b0f06f782a2ef84b8123b22ada60e920dbfc3f"
    },
    "6163.2-BP": {
      "title": "Animals At School",
      "en": "Allows animals on campus as teaching tools while requiring the Superintendent to set rules protecting the health and safety of students, staff, and the animals.",
      "es": "Permite animales en la escuela como apoyo educativo, pero le pide al Superintendente crear reglas para proteger la salud y seguridad de estudiantes, personal y los mismos animales.",
      "sourceHash": "3e50424b1a8b3f1387b7be6da9ecf1ace99cc2e39d3baebf578f6d33707adf2a"
    },
    "6163.4-AR": {
      "title": "Student Use Of Technology",
      "en": "Outlines the rules students must follow when using district technology, including keeping personal info private, using systems for educational purposes, and avoiding harmful, harassing, or illegal content online.",
      "es": "Establece las reglas que los estudiantes deben seguir al usar la tecnología del distrito, como mantener su información personal privada y evitar contenido dañino, acoso o actividades ilegales en línea.",
      "sourceHash": "ffab69606ac7aae0c6c9a863a151815204433efe3e23867ee1ec74f6b02f0099"
    },
    "6163.4-BP": {
      "title": "Student Use Of Technology",
      "en": "Requires students and parents to sign an Acceptable Use Agreement before using district technology, and sets rules for safe, responsible use with consequences for misuse.",
      "es": "Pide que los estudiantes y sus papás firmen un Acuerdo de Uso Aceptable antes de usar la tecnología del distrito, con reglas claras y consecuencias si no se cumple.",
      "sourceHash": "e72ca8d55c9e91bd4e965cfb39111dc221e3ef2420c287f8940022c96c23cd90"
    },
    "6163.4-E PDF(1)-AR": {
      "title": "Student Use Of Technology",
      "en": "Sets the rules students and parents must sign off on for using district technology, including what's allowed, what's prohibited, and that all activity can be monitored without notice.",
      "es": "Establece las reglas que estudiantes y padres deben firmar para usar la tecnología del distrito, incluyendo lo que está permitido, lo prohibido, y que todo el uso puede ser monitoreado sin aviso.",
      "sourceHash": "9ff742fe4c97ab314b08e9e59cab79669dfae0cf4937700b4f427e9fa03c0ac2"
    },
    "6164.2-BP": {
      "title": "Guidance/Counseling Services",
      "en": "Provides all students with academic, career, and mental health counseling through credentialed staff using a Multi-Tiered Systems of Support framework.",
      "es": "Ofrece a todos los estudiantes orientación académica, profesional y de salud mental a través de consejeros certificados con un enfoque de apoyo en varios niveles.",
      "sourceHash": "e130a68d7a9729213c4e1a60be17a9c58c51b7f532f2ac02ca5c7e6a9f29e312"
    },
    "6164.4-AR": {
      "title": "Identification And Evaluation Of Individuals For Special Education",
      "en": "Outlines the steps staff must follow to refer, evaluate, and determine eligibility for special education services, including timelines, parent rights, and consent requirements.",
      "es": "Describe los pasos que el personal debe seguir para referir, evaluar y determinar si un estudiante califica para educación especial, incluyendo plazos, derechos de los padres y requisitos de consentimiento.",
      "sourceHash": "1496865e2b3401175cae2b8ea45879135864e41ee7f590af1b45ce3932c18538"
    },
    "6164.4-BP": {
      "title": "Identification And Evaluation Of Individuals For Special Education",
      "en": "Actively seeks out and evaluates all district residents from birth to age 21 with disabilities to connect them with special education services.",
      "es": "Busca e identifica a todos los residentes del distrito desde el nacimiento hasta los 21 años con discapacidades para darles servicios de educación especial.",
      "sourceHash": "112d5823de010ecae659218798b43bd969ac6aea3be95845a173a21c9207fcd1"
    },
    "6164.5-AR": {
      "title": "Student Success Teams",
      "en": "Outlines how principals must organize Student Success Team meetings — scheduling, notifying families, gathering background info, and following up on each student's progress.",
      "es": "Explica cómo el director debe organizar las reuniones del Equipo de Éxito Estudiantil, incluyendo avisar a las familias, juntar información del estudiante y dar seguimiento a su progreso.",
      "sourceHash": "8a6cfdfea5c52df595eb3c8f094fd078fa334b78ecf7dac757c8a39c6b78e216"
    },
    "6164.5-BP": {
      "title": "Student Success Teams",
      "en": "Establishes student success teams made up of parents, teachers, and staff to create and monitor personalized support plans for students who are struggling academically, with attendance, or behavior.",
      "es": "Crea equipos de apoyo estudiantil con padres, maestros y personal para diseñar y dar seguimiento a planes personalizados para alumnos con dificultades académicas, de asistencia o de conducta.",
      "sourceHash": "7fc61d7cc9fe225fce9bfcdf91f061c9298ecec471b94a35178cdbe89979d441"
    },
    "6164.6-AR": {
      "title": "Identification And Education Under Section 504",
      "en": "Outlines how staff must identify, evaluate, and create a 504 services plan for students with disabilities, including annual reviews and parent notification rights.",
      "es": "Explica cómo el personal debe identificar, evaluar y crear un plan 504 para estudiantes con discapacidades, con revisiones anuales y derechos de notificación a las familias.",
      "sourceHash": "bc142760a2f16e761b8775d85e92c6e21f22152adf42f3990fed1683cc09e802"
    },
    "6164.6-BP": {
      "title": "Identification And Education Under Section 504",
      "en": "Ensures students with disabilities receive free appropriate education, equal access to all school programs, and legal protections under Section 504.",
      "es": "Garantiza que los estudiantes con discapacidades reciban una educación gratuita y adecuada, acceso igualitario a todos los programas escolares y protecciones bajo la Sección 504.",
      "sourceHash": "cf098e6b64a01a97cfe5ff072fd286643491b8b8aa96930e0a66c1c31d1dc2ab"
    },
    "6164.41-AR": {
      "title": "Children With Disabilities Enrolled By Their Parents In Private School",
      "en": "Sets out how staff must identify, evaluate, and provide special education services to students with disabilities whose parents chose to enroll them in a private school within district boundaries.",
      "es": "Explica cómo el personal debe identificar, evaluar y dar servicios de educación especial a estudiantes con discapacidades cuyos papás los inscribieron en una escuela privada dentro del distrito.",
      "sourceHash": "b7fd67431e69e55e85d9eb287dd2519331f4641b6018bcaaea0c723b733f338a"
    },
    "6164.41-BP": {
      "title": "Children With Disabilities Enrolled By Their Parents In Private School",
      "en": "Requires the district to locate, identify, evaluate, and provide equitable services to students with disabilities whose parents have chosen to enroll them in private schools within district boundaries.",
      "es": "Obliga al distrito a buscar, identificar, evaluar y dar servicios equitativos a estudiantes con discapacidades cuyos papás los inscribieron en escuelas privadas dentro del distrito.",
      "sourceHash": "64d2d3f286b1abc91b6bfe0044fd546f15d088b3afc314ed4b99cef98eae6243"
    },
    "6170.1-BP": {
      "title": "Transitional Kindergarten",
      "en": "Offers a voluntary TK program for children not yet old enough for kindergarten, using age-appropriate curriculum to build academic and social skills.",
      "es": "Ofrece un programa voluntario de Kínder de Transición para niños que aún no tienen la edad para entrar a kínder regular.",
      "sourceHash": "3b8d0b37b72a0bbb35ed4f07a093f34cdcba792001b903426f16fbaeee00ae3f"
    },
    "6170.5-AR": {
      "title": "^Transition To Kindergarten",
      "en": "Requires schools to hold kindergarten orientations, offer campus tours, and share a common readiness packet so families and staff can prepare children for a smooth transition into TK and kindergarten.",
      "es": "Pide a las escuelas que ofrezcan orientaciones, tours del plantel y un paquete informativo común para que las familias y maestros ayuden a los niños a prepararse bien para TK y kínder.",
      "sourceHash": "6d3d4aba187cb78b2aa969200a889a2f74610a2dc902df88d57d5328f1dc21dc"
    },
    "6170.5-BP": {
      "title": "^Transition To Kindergarten",
      "en": "Directs the district to build partnerships with preschools, families, and community groups to help children smoothly enter kindergarten.",
      "es": "Pide que el distrito trabaje con preescolares, familias y organizaciones comunitarias para ayudar a los niños a entrar bien preparados al kínder.",
      "sourceHash": "e7a8086a276715ab706f714bbea3a1099e83415df6f8c6645ad7da495d4cafb6"
    },
    "6171-AR": {
      "title": "Title I Programs",
      "en": "Directs staff to run Title I schoolwide programs and involve families in planning, evaluation, and decisions about how Title I funds are spent.",
      "es": "Indica al personal cómo operar los programas Title I e involucrar a las familias en la planificación y las decisiones sobre cómo se usan esos fondos.",
      "sourceHash": "fcd4ee2586e432b9bdca03e867fd420b56df39f896e9b52247a00cc3d3aa5bda"
    },
    "6171-BP": {
      "title": "Title I Programs",
      "en": "Uses federal Title I funds to provide extra academic support to students from low-income families, while ensuring all schools receive comparable staffing and resources.",
      "es": "Usa fondos federales de Título I para dar apoyo académico extra a estudiantes de familias de bajos ingresos, asegurando que todas las escuelas tengan personal y recursos comparables.",
      "sourceHash": "236d18f832a7747d8dfa97b4db19d696bca714888dac8ef26676a6a9f80d33db"
    },
    "6172-AR": {
      "title": "Gifted And Talented Student Program",
      "en": "Outlines how staff identify gifted students using multiple measures that account for cultural and language background, then place them in services ranging from enrichment to acceleration.",
      "es": "Explica cómo el personal identifica a estudiantes talentosos usando varias medidas que toman en cuenta su idioma y cultura, y los coloca en servicios que van desde enriquecimiento hasta aceleración.",
      "sourceHash": "a679f3a260c6c2e904811d28b6b7275906286441a01bb54d82aa6379c5f365d8"
    },
    "6173-AR": {
      "title": "Education For Homeless Children",
      "en": "Outlines how staff must identify, enroll, and support homeless students — including connecting families to health, housing, and school services — with a named district liaison overseeing the process.",
      "es": "Explica cómo el personal debe identificar, inscribir y apoyar a estudiantes sin hogar — conectando a las familias con servicios de salud, vivienda y escuela — con un enlace del distrito a cargo del proceso.",
      "sourceHash": "b187fadebe4be0e4498437d728eb099ebfb12c9cc3449396f98ea89fd8774a72"
    },
    "6173-BP": {
      "title": "Education For Homeless Children",
      "en": "Guarantees homeless students full access to district schools and services, assigns a staff liaison to identify and support them, and requires annual reporting on their outcomes.",
      "es": "Garantiza que los estudiantes sin hogar tengan acceso completo a las escuelas y servicios del distrito, asigna a un enlace escolar para apoyarlos, y exige reportes anuales sobre sus resultados.",
      "sourceHash": "57126ff3ca4a3e276192a8e0a2b96db077bc6fc5e125c41b100b8a5f719422ee"
    },
    "6173-E PDF(1)-AR": {
      "title": "Education For Homeless Children",
      "en": "Gives parents or youth a written explanation of the district's school placement decision and tells them how to appeal up to the county and state level.",
      "es": "Le da a los papás o al joven sin acompañante una explicación escrita sobre la decisión de ubicación escolar y explica cómo apelar ante el condado o el estado.",
      "sourceHash": "512658a4ae93696b808019e4c94c24622cf434ea2605e1047797ee577dcc47da"
    },
    "6173.1-AR": {
      "title": "Education For Foster Youth",
      "en": "Sets out how district staff, led by the Foster Youth Liaison, must enroll, place, transfer, and support students in foster care to protect their stability and educational rights.",
      "es": "Explica cómo el personal del distrito, guiado por el Enlace de Jóvenes en Crianza Temporal, debe inscribir, colocar, transferir y apoyar a estos estudiantes para proteger su estabilidad y derechos educativos.",
      "sourceHash": "bcc03ee3f39c8f45e873d4ad84ebe51327cd645e163133e938c52c54ddf104a6"
    },
    "6173.1-BP": {
      "title": "Education For Foster Youth",
      "en": "Commits the district to supporting foster youth through dedicated staff liaisons, staff training, and coordinated services to improve enrollment, placement, and academic success.",
      "es": "Compromete al distrito a apoyar a jóvenes en el sistema de crianza temporal con un enlace designado, capacitación al personal y coordinación de servicios para mejorar su educación.",
      "sourceHash": "bae64ed01cad5ca992f117aa815e2c274ad6f89ebef7ad6410b1c627b6e7a9d5"
    },
    "6174-AR": {
      "title": "Education For English Learners",
      "en": "Outlines how staff must identify, assess, place, and monitor English learners using home language surveys and the ELPAC, and details parent notification rights throughout the process.",
      "es": "Explica cómo el personal debe identificar, evaluar, ubicar y dar seguimiento a los estudiantes de inglés usando encuestas del hogar y el ELPAC, e incluye los derechos de los padres a recibir avisos.",
      "sourceHash": "9df8a5a0372c27f5393eb388c0a6c051c79207ba7d89a67528e0b07f2a657489"
    },
    "6174-BP": {
      "title": "Education For English Learners",
      "en": "Commits the district to teaching English learners through research-based language programs, yearly assessments, and qualified staff so students gain English proficiency and meet grade-level standards.",
      "es": "Obliga al distrito a enseñar a los estudiantes de inglés con programas basados en investigación, evaluaciones anuales y maestros calificados para que alcancen fluidez en inglés y cumplan con los estándares de su grado.",
      "sourceHash": "61a1047fd2c0d5b5a2637bcbfec6341d7beb774480efffb3c605613aed9fc086"
    },
    "6175-AR": {
      "title": "Migrant Education Program",
      "en": "Outlines how staff must identify eligible migrant students, provide academic and health services within 30 days, and support a parent advisory council that meets at least six times a year.",
      "es": "Explica cómo el personal identifica a estudiantes migrantes elegibles, les da servicios académicos y de salud en 30 días, y apoya un consejo de padres que se reúne al menos seis veces al año.",
      "sourceHash": "c42afc80edf616e6852d6e09c0a59b498816fb72e7af838280cbbf27940aa107"
    },
    "6175-BP": {
      "title": "Migrant Education Program",
      "en": "Commits the district to support migrant students with proper grade placement, academic services, and family involvement in the program.",
      "es": "Compromete al distrito a apoyar a los estudiantes migrantes con la ubicación correcta en su grado, servicios académicos y participación de las familias en el programa.",
      "sourceHash": "d5c2826c3549fd40db5d4a6a4c32cfed1b7e89d34b9b41734dab3849a8229749"
    },
    "6177-BP": {
      "title": "Summer Learning Programs",
      "en": "Commits the district to offering summer school for students who need academic help, while also connecting families with community programs to prevent learning loss over the break.",
      "es": "Compromete al distrito a ofrecer clases de verano para estudiantes que necesitan apoyo académico, y a conectar a las familias con programas comunitarios para evitar que los estudiantes pierdan lo aprendido.",
      "sourceHash": "6a58462b0d9e021a26f309293777affd63e86bce35390245728a3c91989191d5"
    },
    "6179-AR": {
      "title": "Supplemental Instruction",
      "en": "Outlines how staff must run extra learning programs outside the school day for students at risk of retention or struggling academically in grades 2-8.",
      "es": "Explica cómo el personal debe organizar programas de apoyo académico fuera del horario escolar para estudiantes en riesgo de repetir año o con dificultades en los grados 2 al 8.",
      "sourceHash": "c212a0d5101b51fc412dddcaa2406b09e4941110504a31bd3bad4c371292ca83"
    },
    "6179-BP": {
      "title": "Supplemental Instruction",
      "en": "Requires the district to offer extra instruction to struggling or at-risk students in grades K-8, and allows staff to make participation mandatory with parent/guardian written consent.",
      "es": "Obliga al distrito a ofrecer clases de apoyo a estudiantes de kínder a 8° que van atrasados o en riesgo, y permite que el personal exija la participación con permiso escrito del padre o tutor.",
      "sourceHash": "056d89fcbf6f7a89534ffa0b68146b783ea65f64608cbde3e20e3573ee4460ab"
    },
    "6183-AR": {
      "title": "Home And Hospital Instruction",
      "en": "Sets up how staff must provide at-home or in-hospital teaching to students with a temporary disability, including who qualifies, how many hours are required, and what parents must do to request it.",
      "es": "Explica cómo el personal debe dar clases en casa o en el hospital a estudiantes con una discapacidad temporal, incluyendo quién califica, cuántas horas se requieren y qué deben hacer los papás para pedirlo.",
      "sourceHash": "7542f92cadd5c879d79edfcb4ef8c8e5484cf709c5a6e4912bd3fe3a74099ab1"
    },
    "6184-AR": {
      "title": "Continuation Education",
      "en": "Sets out how staff run the continuation high school, including rules for involuntary transfers, minimum attendance, personal and job guidance, and follow-up support for students ages 16–17.",
      "es": "Explica cómo el personal maneja la escuela continuation, incluyendo traslados involuntarios, asistencia mínima, orientación personal y de trabajo, y seguimiento para estudiantes de 16 a 17 años.",
      "sourceHash": "7c03d280fe7f698cc9d44897dd6e0ef9f4254532f2dd84dac7d0d87f528496dd"
    },
    "6184-BP": {
      "title": "Continuation Education",
      "en": "Ensures students who aren't in high school and aren't exempt from attendance laws can enroll in a continuation education program with coordinated support from home, work, and other agencies.",
      "es": "Garantiza que los estudiantes que no están en la preparatoria y no tienen una exención puedan inscribirse en un programa de educación continua con apoyo coordinado entre la casa, el trabajo y otras agencias.",
      "sourceHash": "5d145b797d98b50f402c53b31847dadc8278749d14f1d58a9a41bc01579e6ae9"
    },
    "6190-BP": {
      "title": "Evaluation Of The Instructional Program",
      "en": "Requires ongoing evaluation of district programs and student progress, with regular reports to the Board so it can take action to improve education quality.",
      "es": "Exige una evaluación continua de los programas del distrito y el avance de los estudiantes, con reportes regulares a la Mesa Directiva para mejorar la calidad de la educación.",
      "sourceHash": "a03f7619f5545ad76443ab0dedef6b069c6d9b852da8f75092512ffb5ef0e1f8"
    },
    "6300-BP": {
      "title": "^Preschool/Early Childhood Education",
      "en": "Commits the Board to offering high-quality preschool for children ages 3–5, with priority for at-risk kids, full-day options, family involvement, and qualified staff.",
      "es": "La Mesa Directiva se compromete a ofrecer preescolar de calidad para niños de 3 a 5 años, dando prioridad a los más vulnerables, con opciones de día completo y personal calificado.",
      "sourceHash": "66310e0a4effc15466b411abbf391483193d19709b679b1378e2536d811102ab"
    },
    "7110-BP": {
      "title": "Facilities Master Plan",
      "en": "Requires the Superintendent to create and regularly update a long-range facilities master plan covering enrollment trends, building needs, and funding sources for Board approval.",
      "es": "Exige que el Superintendente prepare y mantenga actualizado un plan maestro de instalaciones que cubra tendencias de matrícula, necesidades de edificios y fuentes de financiamiento para que la Mesa Directiva lo apruebe.",
      "sourceHash": "ab1a7c975094212889f8e91e864105f3647ef393d838acfb48168075e28e7e92"
    },
    "7140-BP": {
      "title": "Architectural And Engineering Services",
      "en": "Requires licensed architects and engineers to design and oversee construction of district facilities, with plans submitted to state agencies for safety approval.",
      "es": "Exige que arquitectos e ingenieros con licencia diseñen y supervisen la construcción de las instalaciones del distrito, enviando los planos a las agencias estatales para su aprobación.",
      "sourceHash": "cc7f506f685214b92afbd23d706a044ad5f0a651324fdef651cc098ba63a877b"
    },
    "7150-AR": {
      "title": "Site Selection And Development",
      "en": "Outlines the checks staff must complete before selecting a school site, including safety, environmental, air quality, and hazard reviews, plus extra steps for state-funded projects.",
      "es": "Describe los pasos que el personal debe seguir antes de elegir un terreno para una escuela, incluyendo revisiones de seguridad, ambiente, calidad del aire y peligros geológicos.",
      "sourceHash": "a1e8bcc162538a4f2e5f4d3e9c80db87ed81debbb223b58f1005eabd3e2d63c6"
    },
    "7150-BP": {
      "title": "Site Selection And Development",
      "en": "Requires community input, public hearings, and environmental review before the Board selects or acquires any school site.",
      "es": "Exige que la Mesa Directiva reciba opiniones de la comunidad, realice audiencias públicas y haga una revisión ambiental antes de escoger o comprar un terreno para una escuela.",
      "sourceHash": "c542091ab26e9aebcc54c054201438e01d77cfe4c9b63b61e5b87209099b566f"
    },
    "7160-AR": {
      "title": "Charter School Facilities",
      "en": "Sets out the step-by-step process staff must follow to review Charter school facility requests, determine comparable space, calculate costs, and offer or deny facilities each year.",
      "es": "Explica el proceso paso a paso que el personal debe seguir para revisar las solicitudes de espacio de las escuelas Charter, comparar instalaciones y decidir qué se les ofrece cada año.",
      "sourceHash": "243e114d467a954dec13605550195855ee5422ed048f535cae8291c1e73d2119"
    },
    "7160-BP": {
      "title": "Charter School Facilities",
      "en": "Requires the Board to provide eligible charter schools with safe, furnished facilities comparable to other district schools, with reasonable efforts to locate them near where the charter school wants to be.",
      "es": "Exige que la Mesa Directiva le dé a las escuelas Charter elegibles instalaciones seguras y equipadas, similares a las de otras escuelas del distrito, cerca de donde la escuela Charter quiera estar.",
      "sourceHash": "bca10c0528200e9615df1431e4c2d7b2c8190ac63936b0ace6786cf67dff698c"
    },
    "7210-BP": {
      "title": "Facilities Financing",
      "en": "Commits the Board to finding the most cost-effective way to finance building, expanding, or modernizing school facilities when enrollment growth or safety needs require it.",
      "es": "Compromete a la Mesa Directiva a buscar la forma más económica de financiar la construcción, ampliación o modernización de escuelas cuando el crecimiento de matrícula o la seguridad lo requieran.",
      "sourceHash": "64d5338c70d49debb1ad8b3bffb47ec6bc215317752f7a36877ec7b25429f81b"
    },
    "7211-BP": {
      "title": "Developer Fees",
      "en": "Allows the Board to charge builders developer fees on new construction to help pay for school facilities needed when more students enroll.",
      "es": "Permite que la Mesa Directiva cobre tarifas a constructores por proyectos nuevos para pagar instalaciones escolares cuando llegan más estudiantes.",
      "sourceHash": "9c8737e607199ef81907e42abe336af6cb805e3c5a68f9809c61ab838290e0f1"
    },
    "7214-AR": {
      "title": "General Obligation Bonds",
      "en": "Spells out how staff must handle bond election notices, ballot language, and the independent citizens' oversight committee that watches over spending if voters approve a bond measure.",
      "es": "Explica cómo el personal debe manejar los avisos de elección de bonos, el texto en la boleta, y el comité ciudadano independiente que vigila cómo se gasta el dinero si los votantes aprueban un bono.",
      "sourceHash": "090d175779221aaeecd7ff0ff4dfda720ae10edef89cf093420d954689872abd"
    },
    "7214-BP": {
      "title": "General Obligation Bonds",
      "en": "Allows the Board to call a bond election to fund school facilities and sets rules for voter approval, spending limits, and public oversight of bond funds.",
      "es": "Permite a la Mesa Directiva convocar una elección de bonos para financiar instalaciones escolares y establece reglas de aprobación, gasto y supervisión pública.",
      "sourceHash": "749880382369ea7a2f0bd0e30cbdd2db5317b998c7af141367c800098fcc450a"
    },
    "7310-BP": {
      "title": "Naming Of Facility",
      "en": "Sets a community-input process for naming or renaming district schools and facilities, requiring Board approval by majority vote.",
      "es": "Establece un proceso con participación comunitaria para nombrar instalaciones del distrito, con aprobación final de la Mesa Directiva.",
      "sourceHash": "52e66da2d1c3f88ad54c32d6d73241c1625a265c46bac88fe7a22ef4c0b7a1f8"
    },
    "9000-AR": {
      "title": "Role Of The Board",
      "en": "Defines the Board's core duties: setting district direction, adopting policies, overseeing finances, and ensuring schools are accountable to the community.",
      "es": "Define las responsabilidades principales de la Mesa Directiva: fijar el rumbo del distrito, aprobar políticas, supervisar las finanzas y rendir cuentas a la comunidad.",
      "sourceHash": "12660c046b9e6bc6f156d701032f5977d6eede819d575677fa953cd9b60eba02"
    },
    "9005-AR": {
      "title": "Governance Standards",
      "en": "Sets conduct standards for Board members, requiring them to focus on student learning, act with integrity, respect staff roles, and take collective responsibility for district governance.",
      "es": "Define cómo deben comportarse los miembros de la Mesa Directiva: enfocarse en el aprendizaje, actuar con integridad, respetar los roles del personal y asumir responsabilidad colectiva por el distrito.",
      "sourceHash": "a8b815e3cee9c65aa64529336e602a98de118baa604c35c220ce2588d02a513a"
    },
    "9010-AR": {
      "title": "Public Statements",
      "en": "Designates the Board president or Superintendent as official district spokesperson and requires individual Board members to clarify when they speak for themselves, not the full Board.",
      "es": "Designa al presidente de la Mesa Directiva o al Superintendente como vocero oficial y pide a los miembros individuales que aclaren cuando hablan a título personal y no en nombre de la Mesa.",
      "sourceHash": "59ce5b804195699c01c6dcf2d90dfc08aa795961415aede39597db9455a6007f"
    },
    "9011-AR": {
      "title": "Disclosure Of Confidential/Privileged Information",
      "en": "Prohibits Board members from sharing confidential information from closed sessions or official duties, except when reporting illegal activity to law enforcement or a grand jury.",
      "es": "Prohíbe que los miembros de la Mesa Directiva compartan información confidencial de sesiones cerradas o de sus funciones oficiales, salvo para reportar actividad ilegal a las autoridades.",
      "sourceHash": "02a3eb0df618cf0ee98ed62066efe674c55a95acbe00415e45b3dbf344fb963c"
    },
    "9100-AR": {
      "title": "Organization",
      "en": "Sets the rules for the Board's yearly organizational meeting, including when to hold it, how to rotate officer positions, and what actions must be taken at the meeting.",
      "es": "Establece las reglas para la reunión anual de organización de la Mesa Directiva, incluyendo cuándo hacerla, cómo rotar los puestos de liderazgo y qué decisiones se deben tomar.",
      "sourceHash": "fb4f9884ad8f2c87ecec8782239f99b7b590520c0cbeebcb69fc49ef10114e37"
    },
    "9110-AR": {
      "title": "Terms Of Office",
      "en": "Sets Board member terms at four years, staggered so roughly half the seats are up for election every odd-numbered year.",
      "es": "Establece que los miembros de la Mesa Directiva tienen mandatos de cuatro años, alternados para que aproximadamente la mitad de los puestos se elijan cada año impar.",
      "sourceHash": "b96f60fb508c667ae715fa60b220cd7a1450326a029219dd3f68fa80b01b4c56"
    },
    "9121-AR": {
      "title": "President",
      "en": "Sets out the duties of the Board president, including running meetings, signing official documents, setting agendas with the Superintendent, and appointing committees.",
      "es": "Describe las responsabilidades del presidente de la Mesa Directiva, como dirigir las reuniones, firmar documentos oficiales, preparar la agenda con el Superintendente y nombrar comités.",
      "sourceHash": "fab27af8eb0a4e49cb5a3cf43be34e419bd70e82ae123d778aa6262b4b18194f"
    },
    "9122-AR": {
      "title": "Secretary",
      "en": "Assigns the Superintendent to serve as Board secretary, keeping records, preparing agendas, writing minutes, and handling official correspondence.",
      "es": "Le asigna al Superintendente el rol de secretario de la Mesa Directiva, encargándose de actas, agendas y comunicaciones oficiales.",
      "sourceHash": "20cd237699d398162fe25c962c44a6f227cecd845d8c647a0c453544188dcc41"
    },
    "9123-AR": {
      "title": "Clerk",
      "en": "Outlines the duties of the Board clerk, including signing minutes, certifying Board actions, and leading meetings when the president and vice president are absent.",
      "es": "Describe las responsabilidades del secretario de la Mesa Directiva, como firmar las actas, certificar acuerdos y dirigir las juntas cuando el presidente y vicepresidente no están.",
      "sourceHash": "3cfb0016c37b4121e3b697a6e19dad56cdb1b8a65b76e262a7f25f117947b704"
    },
    "9124-AR": {
      "title": "Attorney",
      "en": "Authorizes district legal counsel to advise the Board and Superintendent on legal matters, litigation, and bond measures, with board members limiting personal consultations to five hours per year.",
      "es": "Autoriza al abogado del distrito a asesorar a la Mesa Directiva y al Superintendente en asuntos legales, demandas y medidas de bonos, con un límite de cinco horas al año por miembro.",
      "sourceHash": "03243ee24b8921380edeed47882217b25e4521850899a7d175d27c933caf08c6"
    },
    "9130-AR": {
      "title": "Board Committees",
      "en": "Spells out how Board committees are formed, dissolved, and run — including open-meeting rules, when public comment is required, and the Superintendent's advisory role.",
      "es": "Explica cómo se forman, disuelven y operan los comités de la Mesa Directiva, incluyendo las reglas de reuniones abiertas y cuándo se necesita comentario público.",
      "sourceHash": "f8b1b7060583b14ceab8c434bd31af2e3ac2d3d92c0ddbff0b07fe85009cf5b6"
    },
    "9140-AR": {
      "title": "Board Representatives",
      "en": "Outlines how Board members represent the district on outside committees, including limits on speaking for the Board versus sharing personal opinions.",
      "es": "Explica cómo los miembros de la Mesa Directiva representan al distrito en comités externos y cuándo hablan a título personal en lugar de a nombre de la Mesa.",
      "sourceHash": "99e7885e974dd9b94301bbd3f81f3df3e5a4ba03e199e20cfaad93d90455dfe3"
    },
    "9200-AR": {
      "title": "Limits Of Board Member Authority",
      "en": "Individual Board members have no authority to act alone, give orders to staff, or resolve complaints — only the full Board can make official decisions.",
      "es": "Los miembros individuales de la Mesa Directiva no pueden actuar solos, dar órdenes al personal ni resolver quejas — solo la Mesa en conjunto puede tomar decisiones oficiales.",
      "sourceHash": "8f07688abd2cb4c09b6b183f2022dfc2086056e00fc54cd678a29a96cb5ad2d8"
    },
    "9220-AR": {
      "title": "Governing Board Elections",
      "en": "Sets the rules for who can run for the Board, how elections are conducted and consolidated, how recalls work, and what campaign conduct is required of all candidates.",
      "es": "Establece quién puede postularse para la Mesa Directiva, cómo se llevan a cabo las elecciones, cómo funciona un proceso de remoción y qué reglas de campaña deben seguir todos los candidatos.",
      "sourceHash": "35341b9d2cefa5db291e634893a21af326079c00eaa0f0ffe0ff8dd31d297cdf"
    },
    "9222-AR": {
      "title": "Resignation",
      "en": "Outlines how a Board member resigns by filing a written notice with the County Superintendent, which is immediately irrevocable and can only be delayed up to 60 days.",
      "es": "Explica cómo un miembro de la Mesa Directiva renuncia entregando un aviso escrito al Superintendente del Condado, el cual es irrevocable de inmediato y solo puede retrasarse hasta 60 días.",
      "sourceHash": "3f28f1e06ebd8d42840ab3650bf999676aa8751523e2f545ed4473308bc4191d"
    },
    "9223-AR": {
      "title": "Filling Vacancies",
      "en": "Outlines when a Board seat becomes vacant and the steps staff must follow to fill it by appointment or election within legal deadlines.",
      "es": "Explica cuándo queda vacante un puesto en la Mesa Directiva y los pasos que debe seguir el personal para llenarlo por nombramiento o elección dentro de los plazos legales.",
      "sourceHash": "e87df10e668e6c624f582a72904ede0d2568871b2a1dff2288174e7cd1145146"
    },
    "9224-AR": {
      "title": "Oath Or Affirmation",
      "en": "Requires each new Board member to take an official oath of office before starting their duties, administered by an authorized person and filed with the County Clerk.",
      "es": "Cada miembro nuevo de la Mesa Directiva debe tomar el juramento oficial antes de empezar su cargo, y el documento se archiva con el Secretario del Condado.",
      "sourceHash": "4f730621a47620a32bc3b346d1e9f52c8510cf1dc4710a82b9f1efb99e9d39f8"
    },
    "9230-AR": {
      "title": "Orientation",
      "en": "Directs staff to give Board candidates and newly elected members information about district operations, Board responsibilities, and a copy of the Brown Act.",
      "es": "Indica al personal que oriente a candidatos y nuevos miembros de la Mesa Directiva sobre las operaciones del distrito y sus responsabilidades.",
      "sourceHash": "3b71a62df0460cdc0cdf24c5ef02780904805d93606b166a745bc6a3998159cc"
    },
    "9250-AR": {
      "title": "Remuneration, Reimbursement And Other Benefits",
      "en": "Sets the rules for how Board members get paid, reimbursed for work expenses, and can access district health benefits — and what costs they must cover themselves.",
      "es": "Establece cómo se les paga a los miembros de la Mesa Directiva, cómo les reembolsan gastos de trabajo y cómo pueden acceder a los beneficios médicos del distrito — y qué gastos deben cubrir ellos mismos.",
      "sourceHash": "9ebe753f303f3b5c39c290f23912c1f45680e13dd7cfc3eaba1772d99812f534"
    },
    "9250-E(1)-AR": {
      "title": "Remuneration, Reimbursement And Other Benefits",
      "en": "Provides the official resolution form the Board uses to approve full pay for a member who missed meetings due to illness, jury duty, district duties, or Board-approved hardship.",
      "es": "Es el formulario oficial que usa la Mesa Directiva para aprobar el pago completo a un miembro que faltó a reuniones por enfermedad, servicio de jurado, funciones del distrito o causa aceptada.",
      "sourceHash": "af36a17885236c2c6677f6f73afde2cabc0064066c5bdefdddb1159e4f93bc5f"
    },
    "9260-AR": {
      "title": "Legal Protection",
      "en": "Covers Board members with liability insurance and shields them from personal liability for good-faith actions taken to manage student discipline or school order, unless misconduct or criminal behavior is involved.",
      "es": "Protege a los miembros de la Mesa Directiva con seguro de responsabilidad y los exime de responsabilidad personal por decisiones de buena fe sobre disciplina estudiantil, excepto en casos de mala conducta o delitos.",
      "sourceHash": "b3d35d1c3ee5cb1e4aa735605fec8971e29b80d52825daa76821668604ec1718"
    },
    "9270-AR": {
      "title": "Conflict Of Interest",
      "en": "Requires Board members and designated employees to avoid decisions where they have a financial or personal conflict, and to file annual disclosure forms.",
      "es": "Obliga a los miembros de la Mesa Directiva y empleados designados a evitar decisiones donde tengan un conflicto de interés y a presentar formularios anuales.",
      "sourceHash": "944b576a661cd31617d6b26935250b64a88ec7d7ddbec5f0029ab2a0390ae4fe"
    },
    "9270-E(1)-AR": {
      "title": "Conflict Of Interest",
      "en": "Adopts the district's Conflict of Interest Code, which lists the staff positions required to file financial disclosure forms and the types of financial interests each must report.",
      "es": "Aprueba el Código de Conflicto de Intereses del distrito, que indica qué puestos deben presentar formularios de divulgación financiera y qué tipo de intereses económicos tiene que reportar cada uno.",
      "sourceHash": "b79314c43a1c7d1135d74d0bf5d454a558f60831e789373734ba051309be2a17"
    },
    "9310-AR": {
      "title": "Board Policies",
      "en": "Spells out how the Board and Superintendent develop, adopt, review, and share district policies and administrative regulations with staff and the public.",
      "es": "Explica cómo la Mesa Directiva y el Superintendente crean, aprueban, revisan y comparten las políticas del distrito con el personal y las familias.",
      "sourceHash": "e80f4247e1004e75e71b3ba6f4fa6641c21ab2b65b75b8631e1095f771ebc57c"
    },
    "9320-AR": {
      "title": "Meetings And Notices",
      "en": "Spells out how staff must schedule, post agendas for, and provide public notice of regular, special, emergency, and adjourned Board meetings.",
      "es": "Explica cómo el personal debe programar, publicar las agendas y avisar al público sobre las reuniones regulares, especiales, de emergencia y aplazadas de la Mesa Directiva.",
      "sourceHash": "3f8033c77d04e319bbf3b5a7b17c0c6e3e0ff9567637617aacd0b0023e8861d5"
    },
    "9321.1-AR": {
      "title": "^Closed Session Actions And Reports",
      "en": "Requires the Board to report closed session actions, votes, and agreements to the public at the same meeting, with specific rules for personnel, student, litigation, and real estate matters.",
      "es": "Exige que la Mesa Directiva informe al público, en la misma reunión, sobre las decisiones tomadas en sesión cerrada, incluyendo votos y acuerdos de personal, estudiantes, litigios y bienes raíces.",
      "sourceHash": "408a5190624b173174e6f9105e77bf891a33a2aec892492c58cabe346660108e"
    },
    "9322-AR": {
      "title": "Agenda/Meeting Materials",
      "en": "Outlines how staff must prepare, post, and share Board meeting agendas and supporting documents with Board members and the public at least 72 hours before regular meetings.",
      "es": "Explica cómo el personal debe preparar, publicar y compartir las agendas de la Mesa Directiva y sus documentos de apoyo con el público al menos 72 horas antes de cada reunión regular.",
      "sourceHash": "a614b2e1ed6a9b7ebb7915ac923dd6753b20d37e31f8161778f63dc3aa9fbf51"
    },
    "9323-AR": {
      "title": "Meeting Conduct",
      "en": "Sets rules for how Board meetings are run, including agenda procedures, public comment time limits, quorum requirements, and how disruptive behavior is handled.",
      "es": "Establece las reglas para las reuniones de la Mesa Directiva, incluyendo el orden del día, los tiempos para comentarios del público, el quórum y cómo manejar conductas que interrumpan la reunión.",
      "sourceHash": "b56eb8681478f3a09202caee0b389ead02fadcfa64d66b2c0161e39fd047d4da"
    },
    "9323.2-AR": {
      "title": "Actions By The Board",
      "en": "Requires Board decisions to be made by majority vote in open session, and sets deadlines for anyone to challenge Board actions they believe violated open-meeting rules.",
      "es": "Las decisiones de la Mesa Directiva deben tomarse por mayoría de votos en sesión abierta, y fija plazos para impugnar acciones que violen las reglas de reuniones públicas.",
      "sourceHash": "f7f7b4c0998983fa9aca142f9b4ce7ce71d86397b80d59aae6cb66eebba3b722"
    },
    "9324-AR": {
      "title": "Minutes And Recordings",
      "en": "Requires district staff to keep official Board meeting minutes that include attendance, motions, votes, and public comments, and to store recordings securely as public records.",
      "es": "Exige que el personal del distrito lleve minutas oficiales de las reuniones de la Mesa Directiva con asistencia, mociones, votos y comentarios del público, y que guarde las grabaciones como registros públicos.",
      "sourceHash": "ad9380674216ca22ad091fe7cd77ef8b80269a87e5904d4e60868d9c05e1ed17"
    },
    "9400-AR": {
      "title": "Board Self-Evaluation",
      "en": "Requires the Board to evaluate its own performance annually in open session, then set goals to improve governance for the following year.",
      "es": "Exige que la Mesa Directiva evalúe su propio desempeño cada año en sesión abierta y luego fije metas para mejorar su forma de gobernar.",
      "sourceHash": "2fa4fa48327e7e858cfe663c7acb99642183d7b776b64202da6491a7a15c2185"
    }
  }
}
